Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Seminar - Семинар"

Примеры: Seminar - Семинар
A five-day validation seminar on sustainable tourism for development took place in November in Angola with 29 representatives from the Angolan public and the private sector at the Ministry of Tourism. В ноябре в Анголе в министерстве туризма был проведен пятидневный практический семинар по устойчивому туризму в целях развития, в котором приняли участие 29 представителей государственного и частного секторов Анголы.
The Biotrade seminar and exhibit in January 2010, including a fashion show organized by a non-governmental organization, is another example of UNCTAD's reaching out to new stakeholders and using new forms of engagement. Семинар и выставка по биоторговле в январе 2010 года, включая показ, организованный неправительственной организацией, - еще один пример выхода ЮНКТАД на новых заинтересованных сторон с использованием новых форм взаимодействий.
The second seminar provided an exchange of views among competition experts from ECOWAS, WAEMU and UNCTAD on how to promote common competition rules in West Africa, including drawing on UNCTAD peer review recommendation. Второй семинар обеспечил возможность для обмена мнениями между экспертами по вопросам конкуренции из стран ЭКОВАС и ЗАЭВС, а также ЮНКТАД о том, каким образом можно способствовать принятию общих правил в области конкуренции в Западной Африке, в том числе с использованием рекомендаций Экспертного обзора ЮНКТАД.
To facilitate this process, the Working Party mandated the secretariat to organize a seminar on the implementation of the Annex and to launch a survey of Contracting Parties with a view to identifying the progress in this area. Для облегчения этого процесса Рабочая группа поручила секретариату организовать семинар по вопросам осуществления приложения и инициировать обследование Договаривающихся сторон в целях выявления результатов в данной области.
Poland was willing to share its own experiences from the period of political and economic transformation: for example, a representative of a Polish foundation had recently held a seminar on conversion of part of the country's foreign debt into a fund to support environmental protection projects. Польша готова делиться собственным опытом, накоп-ленным за период осуществления политических и экономических реформ: например, недавно представитель одного польского фонда провел семинар на тему конверсии части внешней задолженности страны в фонд по реализации природоохранных проектов.
Following that visit, a seminar on wider security sector reform was held on 24 and 25 November in Abidjan with support from the United Nations Development Programme (UNDP) and the Office of the Prime Minister. По завершении этого визита в Абиджане 24 и 25 ноября был проведен посвященный более широкой реформе сектора безопасности семинар, который был организован при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и канцелярии премьер-министра.
Events such as the seminar held recently in Madrid, with the Secretary-General in attendance, are a valuable and useful tool to this end. В этом плане такие мероприятия, как недавно проведенный в Мадриде семинар, на котором присутствовал Генеральный секретарь этого органа, представляются ценным и полезным инструментом.
The technical committee on crime and criminal matters has launched the distribution of road safety leaflets at crossing points and conducted a seminar on children at risk. Технический комитет по вопросам преступности и уголовного правосудия начал распределять на пропускных пунктах брошюры по вопросам дорожной безопасности и провел семинар на тему «Дети, подверженные риску».
As an introductory step, UNIOGBIS hosted a national seminar on coordination and cooperation mechanisms between the Office of the Prosecutor General and the police forces on 26 May, which was widely acknowledged as providing a positive momentum for reform. В качестве первого шага ЮНИОГБИС организовало 26 мая национальный семинар по механизмам координации и сотрудничества генеральной прокуратуры и полиции, проведение которого, по общему мнению, дало позитивный импульс реформе.
It was reported that cooperation with the Lao People's Democratic Republic had been moving ahead and that in July 2009 the National Narcotics Control Commission of China had sent representatives to the seminar in Peru on South-South cooperation for alternative development, organized by UNODC. Поступила информация о том, что сотрудничество с Лаосской Народно-Демократической Республикой продолжает развиваться и что в июле 2009 года Национальная комиссия Китая по контролю над наркотиками направила своих представителей на организованный ЮНОДК в Перу семинар по вопросам сотрудничества Юг-Юг в области альтернативного развития.
The two professors also conducted a follow-up seminar in Nicaragua on 21 August, focusing on the specific situation in that country; Те же два специалиста также провели в Никарагуа 21 августа последующий семинар, на котором особое внимание было уделено конкретному положению в Коста-Рике;
During the reporting period, the project activities included the final seminar, entitled "Combating illicit brokering of weapons of mass destruction-related materials: building effective responses", held in October 2010 in New York. В отчетный период в рамках данного проекта был проведен заключительный семинар по теме «Борьба с незаконной брокерской деятельностью в связи с материалами, имеющими отношение к оружию массового уничтожения: выработка эффективных мер реагирования», который состоялся в октябре 2010 года в Нью-Йорке.
A seminar on "Addressing the opportunities and challenges of globalization" was jointly organized by UNCTAD and the Ministry of Commerce of China, in Wuhan (October) for government officials from developing countries. В октябре в Ухане был проведен семинар по теме "Возможности и вызовы, связанные с глобализацией", который был совместно организован ЮНКТАД и Министерством торговли Китая для правительственных должностных лиц развивающихся стран.
During the thirteenth session, held in New York, the Working Group hosted an expert seminar, on 6 and 7 July 2011, on the State monopoly on the legitimate use of force. В ходе своей тринадцатой сессии, состоявшейся в Нью-Йорке 6 и 7 июля 2011 года, Рабочая группа организовала семинар с участием экспертов по вопросу монополии государства на законное применение силы.
The establishment of a joint communications room in the buffer zone helped to facilitate a number of activities, including a bicommunal seminar on children at risk, release of road safety leaflets and the handover of a prisoner from the north to the south. Создание совместного кабинета связи в буферной зоне способствовало проведению ряда мероприятий, включая общинный семинар по вопросу о детях, находящихся под угрозой, распространение брошюр по вопросам дорожной безопасности и передачу одного заключенного из северной в южную часть острова.
The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Committee on Housing and Land Management organized a seminar on "Climate Neutral Cities" on 23 September 2009 in conjunction with its seventieth session. 23 сентября 2009 года Комитет по жилищному хозяйству и землепользованию Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) в ходе своей семидесятой сессии провел семинар на тему "Климатически нейтральные города".
For instance, UNECE/FAO is jointly organizing a seminar with Forest Europe on 7 September 2010 to provide an overview of Conventions hosted by the UNECE, as well as other legally binding arrangements. Например, 7 сентября 2010 года ЕЭК ООН/ФАО совместно с процессом "Леса Европы" проведет семинар, на котором будет рассказано о различных конвенциях ЕЭК ООН, а также о других имеющих обязательную юридическую силу соглашений.
A seminar on UN/CEFACT standards and recommendations was held jointly with JASTPRO (Japan Association for the Simplification of International Trade Procedures) during the Forum meeting and attended by 74 experts from the Asia/Pacific region. В ходе совещания Форума совместно с ЯАУПМТ (Японская ассоциация по упрощению процедур международной торговли) был проведен семинар по стандартам и рекомендациям СЕФАКТ ООН, в работе которого участвовали 74 эксперта из Азиатско-Тихоокеанского региона.
In August 2009 staff of the Observatory acted as members of the teaching panel of the optional seminar on "Communications, human rights and discrimination: theories, practices and tools" of the National University of La Plata. В августе 2009 года сотрудники Наблюдательного совета вошли в состав группы преподавателей, проводивших факультативный семинар на тему "Средства массовой информации, права человека и дискриминация: теория, практика и инструменты" в Национальном университете Ла-Платы.
In the area of space science, in April 2009 the second seminar on cooperation within the framework of the European GMES initiative was held in Kyiv. В рамках направления "Космические науки" в апреле 2009 года в Киеве прошел второй семинар по вопросам сотрудничества в рамках европейской инициативы ГМЕС.
The Special Committee should request permission from the United States to hold a seminar in Puerto Rico so that it could directly ascertain the desires of its people. Специальный комитет должен обратиться к Соединенным Штатам за разрешением провести семинар в Пуэрто-Рико, с тем чтобы непосредственно убедиться в чаяниях его народа.
Taking into consideration these new Committee functions, OHCHR organized a three-day seminar on the justiciability of economic, social and cultural rights and the Optional Protocol for Committee members. Учитывая эти новые функции Комитета, УВКПЧ организовало для членов Комитета трехдневный семинар, посвященный возможности защиты в судебном порядке экономических, социальных и культурных прав и Факультативному протоколу.
The seminar was held from 28 to 29 October 2009, and the discussion on the rules of procedures on 30 October. Семинар состоялся 2829 октября 2009 года, а обсуждение правил процедуры проходило 30 октября.
National seminar on the implementation of the Optional Protocol in Chile, organized by APT and the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs of Chile. Национальный семинар по осуществлению ФП-КПП в Чили, организованный АПП, а также Министерством юстиции и Министерством иностранных дел Чили.
OSCE seminar on legal reform and gender: sharing best practices on gender-aware legislation, Ashgabat, Turkmenistan, 12 October 2009 Семинар ОБСЕ по вопросам правовой реформы и гендерной проблематике: обмен оптимальными методами разработки законодательства с учетом гендерных факторов, Ашхабад, Туркменистан, 12 октября 2009 года.