Addressing government officials from developing countries in various regions, UNEP, together with UNITAR and UNCHS, organized a global environmental law seminar in Nairobi in December 1993. |
Для государственных служащих из развивающихся стран различных регионов ЮНЕП, совместно с ЮНИТАР и УВКБ, организовала всемирный семинар по экологическому праву в Найроби в декабре 1993 года. |
The next global environmental law seminar, to be organized jointly by UNEP, UNITAR and UNCHS, is scheduled for March 1995. |
Следующий международный семинар по праву окружающей среды, который будет организован совместно ЮНЕП, ЮНИТАР и УВКБ, планируется на март 1995 года. |
UNEP stated that, together with UNITAR and UNCHS, it would organize a global environmental law seminar in Nairobi in March 1995. |
ЮНЕП сообщила, что вместе с ЮНИТАР и ЦНПООН она организует в марте 1995 года в Найроби глобальный семинар по праву окружающей среды. |
A seminar on the promotion and protection of the rights of minorities in Romania was held at Bucharest from 18 to 21 October 1994. |
18-21 октября 1994 года в Бухаресте проводился семинар по вопросу содействия осуществлению и защите прав меньшинств в Румынии. |
The seminar was the first of its kind in Natinga, the home of 1,700 unaccompanied minors. |
Это был первый семинар такого рода в Натинге, где проживает 1700 малолетних детей, оставшихся без родителей. |
However, owing to logistical problems, it was decided by both organizations to postpone the seminar to a later stage. |
Однако из-за проблем, связанных с материально-техническим обеспечением, обеими организациями было принято решение перенести семинар на более поздние сроки. |
The Government of Poland hosted the third high-level advisory seminar on cleaner production, during which progress in this area was evaluated and future orientations of the programme were discussed. |
Правительство Польши организовало третий консультативный семинар высокого уровня по проблематике экологически более чистого производства, в ходе которого была дана оценка прогрессу, достигнутому в этой области, и обсуждены перспективные направления деятельности в рамках осуществления этой программы. |
Pacific seminar on the 1993 SNA (Canberra, 5-16 September 1994) |
Семинар по вопросам СНС 1993 года для тихоокеанского региона (Канберра, 5-16 сентября 1994 года) |
Accordingly, last March, together with the Provisional Technical Secretariat, a regional seminar was organized on the national application of that Convention. |
Соответственно, в марте этого года был проведен региональный семинар совместно с Временным техническим секретариатом по вопросам осуществления Конвенции на национальном уровне. |
The seminar for Latin America is scheduled sometime in the spring of 1996 and may be held in either Brazil or Uruguay. |
Семинар для стран Латинской Америки планируется провести весной 1996 года, - возможно, в Бразилии или Уругвае. |
The view was also expressed that there was no reason to hold the seminar in New York if no savings were involved. |
Было также выражено мнение, согласно которому нет смысла проводить семинар в Нью-Йорке, если это не дает никакой экономии средств. |
The seminar highlighted the importance of the responsibility of Governments and public administrative systems in promoting sustainable development, including environmental protection. |
Семинар высветил важное значение ответственности, возлагаемой на правительства и системы государственного управления в вопросах поощрения устойчивого развития, в том числе вопросах защиты окружающей среды. |
In cooperation with the United Nations Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, the secretariat organized a regional seminar on programmes to rehabilitate juvenile delinquents. |
В сотрудничестве с Азиатским и дальневосточным институтом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями секретариат организовал региональный семинар по программам реабилитации несовершеннолетних правонарушителей. |
A seminar on the role of the family in integrating disabled women was held at Amman from 16 to 18 October 1994. |
16-18 октября 1994 года в Аммане проходил семинар, посвященный вопросу о роли семьи в вовлечении женщин-инвалидов в жизнь общества. |
ECE contributed to an OECD seminar on Forestry, agriculture and environment where preliminary results of the ECE/FAO European Timber Trends study were presented. |
ЕЭК представила материалы на проводившийся ОЭСР семинар по сельскому и лесному хозяйству и окружающей среде, на котором рассматривались предварительные результаты подготовленного ЕЭК/ФАО исследования по тенденциям в области лесоматериалов в Европе. |
The next regional seminar for the European media will be organized by the Department, in close cooperation with UNESCO, in 1997. |
Следующий региональный семинар, посвященный средствам массовой информации европейских стран, будет организован Департаментом в 1997 году в тесном сотрудничестве с ЮНЕСКО. |
The seminar was the fourth in a series on the subject of pluralism and freedom of the press. |
Этот семинар является четвертым по счету в серии семинаров по вопросам плюрализма и свободы прессы. |
A first seminar on the principles of refugee law was conducted in December 1994, to which civil and military authorities were invited. |
Первый семинар по принципам права, касающимся положения беженцев, для участия в котором были приглашены представители и гражданских, и военных властей, состоялся в декабре 1994 года. |
A second technical seminar was held in Paris in March 1995 on the principles and practices of gas industry operation under market conditions in continental Europe. |
Второй специальный семинар был проведен в Париже в марте 1995 года и касался принципов и практики функционирования газовой промышленности в рыночных условиях в континентальной Европе. |
Meanwhile, UNU studies in 1993 contemplated issues of early warning and preventive diplomacy in a seminar held in Tokyo within the framework of the governance and conflict resolution programme. |
В 1993 году УООН проводил исследования по таким темам, как раннее предупреждение и превентивная дипломатия, которым был посвящен семинар в Токио, проходивший в рамках программы "Управление и урегулирование конфликтов". |
A seminar on Repatriation - Dialogue between East-West European Countries, Bucharest (June 1996) was organized in cooperation with UNHCR and Romanian institutions. |
В сотрудничестве с УВКБ и рядом румынских учреждений в Бухаресте (июнь 1996 года) был организован семинар по проблемам репатриации и связанного с ней диалога между государствами Восточной и Западной Европы. |
China's National Enterprise Legal Advisors Association (CNELAA), based in Beijing, hosted in January 1996 a seminar on international arbitration. |
В январе 1996 года Китайская ассоциация юрисконсультов национальных предприятий (СНЕЛАА), базирующая в Пекине, провела семинар по международному арбитражу. |
The UNCTAD secretariat organized in January 1995 a subregional seminar on trade and environment for the Eastern Caribbean countries which took place in Saint Kitts. |
В январе 1995 года секретариат ЮНКТАД провел на Сент-Китсе субрегиональный семинар по вопросам торговли и окружающей среды в восточнокарибских странах. |
(a) Orientation seminar for newly accredited members of permanent missions, Geneva, New York and Vienna; |
а) ознакомительный семинар для недавно аккредитованных сотрудников постоянных представительств, Женева, Нью-Йорк и Вена; |
September 1995 - Visiting Professor at the Eastern Mediterranean University, G. Magusa, Northern Cyprus, seminar on protection of human rights. |
Сентябрь 1995 года - приглашенный профессор в Восточно-средиземноморском университете, Г. Магуса, Северный Кипр, семинар по вопросам защиты прав человека. |