Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Seminar - Семинар"

Примеры: Seminar - Семинар
The seminar was organized jointly by the Federal Commission against Racism (Berne) and the Swiss Institute of Comparative Law (Lausanne), with the support of the Council of Europe. Этот семинар был организован совместно Федеральной комиссией по борьбе с расизмом (Берн) и Швейцарским институтом сравнительного правоведения (Лозанна) при поддержке Совета Европы.
ESCAP also organized in December 1998 a regional seminar to assess the impact of the financial crisis in Asia on environment and the subsequent slowdown on the energy sector of countries in the region. В декабре 1998 года ЭСКАТО провела также региональный семинар по оценке последствий финансового кризиса в Азии для окружающей среды и вызванного им снижения темпов развития энергетического сектора в странах региона.
In order to realize the aim of the Final Declaration of May 1996, my authorities organized a first international seminar on ballistics in October 1997 in Thun, near Bern, which prompted keen interest. В целях реализации замысла Заключительной декларации, принятой в мае 1996 года, в октябре 1997 года в Туне, близ Берна, власти моей страны организовали первый Международный семинар экспертов по раневой баллистике, который вызвал живой интерес.
In 1997, the holding of a national seminar on the relationship between the family and the school, in coordination with the Ministry of Education; ∙ во взаимодействии с министерством образования проведен в 1997 году общенациональный семинар по вопросам взаимоотношений семьи и школы;
A second seminar was held on 9 and 10 April 1999; it examined and discussed exhaustively and in detail the documents produced by various bodies in accordance with the provisions of the Plan of Action. 9-10 апреля 1999 года был проведен второй семинар по той же тематике, на котором исчерпывающему рассмотрению и обсуждению подлежали документы, принятые различными организациями в порядке проведения в жизнь Национального плана действий.
At the end of 1996, in cooperation with the ILO regional bureau in Bangkok, a tripartite seminar on enhancing the employment of women was conducted in Mongolia, and its recommendations are being implemented. В конце 1996 года в сотрудничестве с региональным бюро МОТ в Бангкоке в Монголии был проведен трехсторонний семинар по вопросу расширения занятости женщин, и в настоящее время его рекомендации осуществляются.
Portugal has also actively cooperated with the European Union on this issue, having organized a seminar on the contribution of sports to a democratic society (Lisbon 1996), at which the subject of the participation of women in sports was covered. Португалия также активно сотрудничала с Европейским союзом в данной сфере, организовав семинар по теме "Вклад спорта в развитие демократического общества" (Лиссабон, 1996 год), на котором был рассмотрен вопрос об участие женщин в спортивной деятельности.
In addition, it had with others, organized a seminar to make police officers and students of the Police Academy aware of the issues of violence and traffic in women. Кроме того, вместе с другими структурами Секретариат организовал семинар для разъяснения офицерам полиции и слушателям полицейской академии проблем насилия в отношении женщин и торговли женщинами.
(b) A regional seminar in Abidjan from 20 to 24 June 1994 on techniques for drafting and submitting the periodic reports that States parties to international human rights instruments are required to submit to the committees established under those instruments. Ь) региональный семинар по технике составления и представления периодических докладов, которые государства-участники международных документов по правам человека должны представлять комитетам, учрежденным этими документами, Абиджан, 20-24 июня 1994 года.
In addition, a Council of Europe seminar on bilingual education was to be held in Slovakia later that year, and representatives of national minorities were to participate. Кроме того, позднее в этом году в Словакии будет проводиться семинар по вопросам двуязычного обучения, организуемый Советом Европы, в котором примут участие представители национальных меньшинств.
On 29 and 30 October 1995, for example, an NGO held a seminar on the development of the north-east, a region inhabited by the ethnic minorities of the high plateaux. Например, 29 и 30 октября 1995 года одной из НПО был проведен семинар, посвященный развитию северо-восточного района страны, где проживают эти меньшинства.
He also thought that the Committee should look at the information and proposals of relevance to its own work that had emerged from international activities such as the seminar on racial discrimination held at Geneva in September 1996. Г-н Гарвалов полагает, что Комитету следовало бы изучить информацию и предложения, относящиеся к его собственной работе и представленные в ходе таких международных мероприятий, как Семинар по вопросам расовой дискриминации, который состоялся в Женеве в сентябре 1996 года.
Some of the activities we believe deserve emphasis include the international seminar on sustainable development and progress in the social field, which took place from 15 to 17 January 1996 at the Centre for Democratic Studies for Latin America. По нашему мнению, следует отметить некоторые виды деятельности, в том числе международный семинар по устойчивому развитию и прогрессу в социальной сфере, который состоялся 15-17 января 1996 года в Центре демократических исследований для Латинской Америки.
In September of 1994, under the aegis of UNESCO, an international seminar took place in the Ukrainian city of Chernihiv on the issues of restitution of national and cultural objects that were lost or displaced during the Second World War. В сентябре 1994 года под эгидой ЮНЕСКО в украинском городе Чернигове состоялся международный семинар по вопросам реституции предметов национальной культуры, которые были утеряны или перемещены в ходе второй мировой войны.
The seminar provided an opportunity for a useful exchange of views that will enable us to determine the viability of an exercise to regulate small-calibre weapons and ammunition as reflected in the Final Declaration of the first Review Conference. Этот семинар дал возможность провести полезный обмен мнениями, который позволит нам определить реальные возможности регулирования оружия и боеприпасов малого калибра, как это было отражено в Заключительной декларации первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции.
To follow up the resolution, the Government of Japan hosted a nuclear-disarmament seminar at Kyoto in December 1996, providing a venue for prior consultations in anticipation of meetings of the Preparatory Committee. По итогам резолюции правительство Японии организовало в Киото в декабре 1996 года семинар по ядерному разоружению, позволивший провести предварительные консультации в преддверии заседаний Подготовительного комитета.
One seminar was held for three staff members of the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation in charge of preparing comments on United Nations reports relating to human rights in Cambodia. Один семинар был проведен для трех сотрудников министерства иностранных дел и международного сотрудничества, которые отвечают за подготовку замечаний Камбоджи по докладам Организации Объединенных Наций, связанным с соблюдением прав человека в этой стране.
b) The organization of 12 training seminars in 12 provinces (40 persons per seminar) for teachers of the post-literacy stage; Ь) проведение 12 практических семинаров в 12 провинциях (из расчета 40 участников на 1 семинар) для преподавателей постначального этапа;
Held a seminar workshop on awareness-raising for personnel of the justice system with the participation of international jurists and of magistrates and judges from 10 of the country's regions. Проведен практический семинар по повышению осведомленности руководителей сектора права при участии юристов-международников, членов верховных судов и судей из 10 регионов страны.
At the 18th meeting, the representative of Canada announced that her Government was proposing to host the United Nations expert seminar on practical experiences regarding indigenous land rights and claims from 24 to 28 March 1996. На 18-м заседании представитель Канады заявила, что правительство ее страны предлагает провести в Канаде семинар экспертов Организации Объединенных Наций по практическому опыту, касающемуся земельных прав и претензий коренных народов, с 24 по 28 марта 1996 года.
The Friedrich Ebert Foundation, in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, will hold an international seminar on promoting the empowerment of women through adult learning at Bangkok from 24 to 28 February 1997. Фонд Фредерика Эберта проведет совместно с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры 24-28 февраля 1997 года в Бангкоке международный семинар по проблемам содействия предоставлению женщинам соответствующих возможностей на основе образования взрослого населения.
Also within this programme, the UNU, jointly with International Alert and the Nairobi Peace Initiative, organized a seminar in Mombasa, Kenya, on practical skills for the prevention, resolution and transformation of internal conflicts using a variety of theoretical concepts and models. Кроме того, в рамках этой программы УООН совместно с организацией "Международная бдительность" и Найробийской мирной инициативой организовал в Момбасе, Кения, семинар по овладению практическими навыками в области предупреждения, урегулирования и трансформации внутренних конфликтов с использованием разнообразных теоретических концепций и моделей.
The All India Women's Conference organized a seminar on the theme "Refugee Women and Children: in research of an identity", in collaboration with UNHCR (Delhi, 1992). Всеиндийская конференция женщин в сотрудничестве с УВКБ ООН организовала семинар по теме: "Женщины-беженцы и дети-беженцы: поиск своего места" (Нью-Дели, 1992 год).
He indicated that when at The Hague, the Advisory Committee had been informed that a seminar had been convened before the new procedure was introduced. Он указывает на то, что в Гааге Консультативному комитету сообщили о том, что до перехода к этой практике был проведен семинар.
In February 1995, the Academy had hosted a seminar on the independence of the judiciary, in which 16 high-level foreign experts and several dozen Russian judges had participated and various international instruments had been studied. В феврале 1995 года в Академии состоялся семинар по вопросам независимости судебной власти, в котором участвовали 16 зарубежных экспертов высокого уровня и несколько десятков российских судей и в ходе которого были рассмотрены различные международные документы.