Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Seminar - Семинар"

Примеры: Seminar - Семинар
Subregional workshops were organized in India and Uganda and a national seminar on human rights indicators was held in Brazil in 2007. В 2007 году были организованы субрегиональные рабочие совещания в Индии и Уганде и национальный семинар по показателям прав человека в Бразилии.
A regional seminar of the Initiative was hosted by Indonesia on 57 September 2007, with UNODC acting as a cooperating partner. С 5 по 7 сентября 2007 года в Индонезии при содействии ЮНОДК был проведен региональный семинар Инициативы.
A planning seminar for indigenous organizations was held in September 2007 to discuss strategies for promoting the implementation of the Convention. В сентябре 2007 года для организаций коренных народов был проведен семинар по вопросам планирования в целях обсуждения стратегий содействия осуществлению Конвенции.
ICAO also conducted an aviation medicine seminar in Gabon in November 2007 aimed specifically at training designated medical examiners. В ноябре 2007 года ИКАО также провела семинар по авиационной медицине, конкретно предназначенный для обучения уполномоченных специалистов, занимающихся медицинскими обследованиями.
In 2008, the following events were held: an international seminar titled Improvement of Family Protection Mechanisms. В 2008 году были проведены международный семинар «Совершенствование механизмов защиты семьи.
The seminar had also attracted significant media coverage in the region. Кроме того, данный семинар широко освещался в региональных СМИ.
In 2000, Tunisia organized a seminar on external debt for 24 African countries. В 2000 году Тунис организовал семинар по вопросам внешней задолженности с участием 24 африканских стран.
Team-building seminar for the Parliamentary Women's Caucus conducted on 5 and 6 June 2009, with support from UNDP and UNIFEM. Семинар по вопросам взаимодействия для женского парламентского форума проведен 5 и 6 июня 2009 года при поддержке ПРООН и ЮНИФЕМ.
In July 2009, Morocco had hosted an international seminar on human rights education and training. В июле 2009 года в Марокко прошел международный семинар по вопросам обучения и подготовки в области прав человека.
In that regard, it wished to host the 2010 regional seminar on decolonization. В этой связи она хотела бы провести у себя в стране в 2010 году региональный семинар по вопросам деколонизации.
The Ministry of Labour and Social Affairs and the Ministry of Health would organize a joint seminar on drafting a methodology circular. Министерство социальных дел и труда и министерство здравоохранения планируют организовать совместный семинар по подготовке методологического циркуляра.
Morocco has proposed to host a seminar on this issue for the African region. Марокко предложила организовать семинар по этому вопросу для Африканского региона.
A first regional seminar for parliamentarians was held in South Africa in November 2007. В ноябре 2007 года в Южной Африке состоялся первый региональный семинар для парламентариев.
In mid-2008, WFP hosted in Panama a two-day seminar with the White Helmets on WFP operational modalities. В середине 2008 года ВПП провела в Панаме для «белых касок» двухдневный семинар по вопросам, касающимся ее оперативных процедур.
The Ministry of Justice hosted a seminar for civil society organizations and youth representatives to discuss and raise awareness of the draft law. Министерство юстиции организовало проведение для организаций гражданского общества и представителей молодежи семинар для обсуждения этого законопроекта и повышения степени информированности о нем общественности.
The seminar is an essential part of the work of the Special Committee as well as the implementation of the Second International Decade. Настоящий семинар является важной частью работы Специального комитета, а также осуществления второго Международного десятилетия.
It is therefore a great honour for me to declare the 2009 Caribbean Regional seminar on decolonization open. Поэтому для меня большая честь объявить Карибский региональный семинар по деколонизации 2009 года открытым.
Subject to availability of resources the course ends with a final seminar, including the mandatory examination. В зависимости от наличия ресурсов после завершения учебного курса проводится заключительный семинар, включая обязательное проведение экзаменов.
The first of these activities - a seminar giving information on the project - was held on 25 February 2004. 25 февраля 2004 года было проведено первое мероприятие, а именно информационный семинар по проекту.
A seminar was organized on harmonization of reproductive health service indicators, and proposals were made for expanding the list of country indicators. Был организован семинар по гармонизации индикаторов службы репродуктивного здоровья, и представлены предложения для расширения списка показателей индикаторов страны.
Campaigning work has been done (seminar, round table, distribution of legal instruments concerning the land). Проведена агитационная работа (семинар, круглый стол, распространены нормативно-правовые акты о земле).
In 2005, the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues organized a seminar in Ecuador on strengthening alternative local governments. В 2005 году секретариат Постоянного форума по вопросам коренных народов провел в Эквадоре семинар, посвященный укреплению альтернативных местных органов управления.
A seminar for the English-speaking Caribbean countries is scheduled to be held from 28 February to 2 March 2006. Семинар для англоязычных стран Карибского бассейна планируется провести с 28 февраля по 2 марта 2006 года.
First capacity-building seminar on ICT policy-making for the SPECA member countries, July 2006, Bishkek, Kyrgyzstan. Первый семинар по укреплению потенциала для разработки политики в области ИКТ для стран - членов СПЕКА, июль 2006 года, Бишкек, Кыргызстан.
In 2005 an international seminar on related subjects was organized with the participation of public prosecutors. В 2005 году был проведен международный семинар по смежным вопросам с участием государственных прокуроров.