On 30 March 2010, the day of the demilitarization of Aland, a seminar on peace work was held in Mariehamn. |
30 марта 2010 года, в день демилитаризации Аландских островов, в Мариехамне был организован семинар по действиям во имя мира. |
Lastly, the organization coordinated a seminar on the regional conference, Women's Leadership for Peace and Security in the Horn of Africa. |
Помимо этого, организация провела семинар по региональной конференции, посвященной ведущей роли женщин в деятельности по обеспечению мира и безопасности в странах Африканского Рога. |
For instance, a large-scale seminar on good people management was co-organised by the Labour Department and the Labour Advisory Board in June 2005. |
Так, в июне 2005 года Департамент труда совместно с Консультативным комитетом по вопросам труда организовал крупный семинар на тему надлежащего управления персоналом. |
The seminar was one of the initial collaborative efforts of the Consortium to provide to law enforcement officers technical assistance related to trafficking in wildlife. |
Этот семинар был одним из первых совместных мероприятий Консорциума, проведенных с целью оказания сотрудникам правоохранительных органов технической помощи в борьбе с незаконным оборотом объектов дикой природы. |
The seminar was important to advance concepts, methods and experimentation in view of the growing demand for information on ecosystem management and ecosystem capital. |
Семинар имел важное значение для продвижения концепций, методов и экспериментальных исследований с учетом растущего спроса на информацию по вопросам управления экосистемами и соответствующих капиталовложений. |
The CES seminar in 2011 explored the measurement of human capital as a major driver of economic growth, sustainability and productivity. |
В 2011 году КЕС провела семинар, посвященный измерению человеческого капитала как важнейшего фактора экономического роста, устойчивости и производительности. |
The seminar is expected to provide input to the global discussion on this topic led by the UNSC Friends of the Chair Group. |
Ожидается, что семинар внесет свой вклад в глобальное обсуждение данной темы, которое ведется под руководством Группы "друзей Председателя" СКООН. |
Further, the CCWA, in cooperation with the Good Shepherd Centre, organized a seminar on trafficking in persons and labour exploitation in 2008. |
Кроме того, Консультативная комиссия по делам женщин в сотрудничестве с центром "Добрый пастырь" организовала в 2008 году семинар о торговле людьми и эксплуатации труда. |
The seminar on 14 November dealt with international standards and practice in other OSCE member States as regards the education, rehabilitation and social reintegration of prisoners. |
Семинар, проведенный 14 ноября 2011 года, был посвящен международным стандартам и практике, имеющейся в других государствах - участниках ОБСЕ в области образования, реабилитации и социальной реинтеграции заключенных. |
The seminar served as a networking event between government officials and experts from international institutions involved in the planning, design, development and operation of dry ports. |
Семинар стал мероприятием по налаживанию контактов между должностными лицами правительственных органов и экспертами из международных учреждений, занимающимися вопросами планирования, проектирования, создания и эксплуатации «сухих портов». |
These brought to life a seminar held on 11 April which was well attended from across the whole organisation. |
По итогам этой работы 11 апреля был проведен семинар, на котором присутствовало большое число сотрудников из разных подразделений Института. |
UNU-INRA and the African Development Bank co-organized a seminar entitled "National and transboundary water resources management in Africa", in Accra in March. |
В марте в Аккре ИПРА-УООН и Африканский банк развития совместно организовали семинар на тему «Управление национальными и трансграничными водными ресурсами в Африке». |
The government of Greenland is in the process of planning a seminar for civil servants in Danish ministries to be provided at the Greenland representation in Copenhagen. |
В настоящее время правительство Гренландии планирует провести в представительстве Гренландии в Копенгагене семинар для государственных служащих, работающих в министерствах Дании. |
International seminar on the theme "Challenges of sustainable forest management: integrating environmental, social and economic values of forests" |
Международный семинар на тему: «Проблемы неистощительного лесопользования: комплексный учет экологического, социального и экономического значения лесов» |
The Conference of European Statisticians (CES) at its plenary session in 2006 conducted a seminar on human resources and training in statistical offices. |
В рамках своей пленарной сессии, состоявшейся в 2006 году, Конференция европейских статистиков (КЕС) провела семинар по людским ресурсам и обучению в статистических управлениях. |
(c) The seminar should be of interest for all countries of the UNECE region; |
с) семинар должен представлять интерес для всех стран региона |
The seminar was opened by the Chair, Mr. M. Boodts (Chamber of the Flemish Minister for the Environment, Nature and Culture). |
Семинар был открыт Председателем, г-ном М. Бодтсом (секретариат Министра по охране окружающей среды, природы и культуры Фландрии). |
The launches and the seminar provided opportunities for networking with a wide variety of national agencies, policy think tanks and other stakeholders in the technology and innovation community. |
Эти презентации и семинар дали возможности налаживания взаимодействия с широким кругом национальных учреждений, аналитических центров по проблемам политики и другими заинтересованными сторонами в инновационно-технологическом сообществе. |
The seminar also included a discussion of representatives of political parties on the measures taken to promote the balanced representation of women and men in politics. |
Данный семинар также предусматривал проведение дискуссии представителей политических партий, посвященной принятым мерам по обеспечению сбалансированной представленности женщин и мужчин в политической деятельности. |
This particular seminar brought to a close a three-year project launched by the Centre to increase rice production through the transfer of agricultural technologies. |
Это семинар явился кульминацией трехлетнего проекта, запущенного Центром в целях увеличения объемов производства риса на основе передачи сельскохозяйственных технологий. |
As a follow-up to the in-depth review, the Bureau requested the secretariat to organize a seminar to discuss how to improve poverty measurement. |
В качестве последующей деятельности по итогам углубленного анализа Бюро просило секретариат организовать семинар для обсуждения путей совершенствования измерения бедности. |
Lastly, in January 2014, a national seminar was held in Minsk on the theme: "Promoting the implementation of the Aarhus Convention in Belarus". |
И наконец, в январе 2014 года в Минске был проведен национальный семинар по теме "Содействие осуществлению Орхусской конвенции в Беларуси". |
Both organizations expressed their willingness to jointly organize a seminar for AAEC members on the legal implementation of electronic transactions in Single Windows. |
В ходе этой встречи было констатировано желание обеих организаций провести для членов Альянса семинар по вопросам юридического оформления электронных деловых операций в рамках системы "одного окна". |
In February 2014, following a similar format, the Programme organized another regional seminar in Dakar, with countries from the Sahel region and West Africa. |
В феврале 2014 года в рамках Программы при участии стран Сахеля и Западной Африки в таком же формате был организован другой региональный семинар в Дакаре. |
Under the project a project inception workshop, a regional seminar and national capacity-building workshops are planned. |
В рамках этого проекта запланировано провести практикум, посвященный началу осуществления проекта, региональный семинар и национальные практикумы по вопросам укрепления потенциала. |