However, the Department of International Cooperation of the Ministry of National Resources of the Russian Federation has proposed to postpone the seminar until the year 2004. |
Вместе с тем Управление международного сотрудничества министерства природных ресурсов Российской Федерации предложило отложить семинар до 2004 года. |
To enhance the attendance work done for the Non Governmental Organisations, MINFAPW and Angolan Women's Organization, organised a seminar on Legal Counsellors in Cabinda province. |
Чтобы расширить вклад в эту деятельность со стороны неправительственных организаций, МДСЖ и Организация женщин Анголы организовали в провинции Кабинда семинар для юридических консультантов. |
m) Sanaa, seminar held in cooperation with the Ministry of Justice and the Yemen Arbitration Centre. |
м) Сана - семинар, организованный в сотрудничестве с министерством юстиции и Йеменским арбитражным центром. |
The seminar was targeted to members of the Judiciary, the Attorney General's Office, and the community at large. |
Семинар был полезен как для работников судебных органов и Генеральной прокуратуры, так и для общества в целом. |
There are plans to organize a seminar and workshop during the visit, which will be attended by cultural figures from Georgia, Azerbaijan and Armenia. |
В ходе визита предполагается организовать семинар и рабочую встречу, в которой примут участие деятели культуры как Грузии, так и Азербайджана и Армении. |
One final seminar wrapped up the discussions of the four seminars, presented the results of an evaluation survey conducted with participants and drew lessons learned from the project. |
И наконец, был проведен заключительный семинар, на котором были подведены итоги работы первых четырех семинаров, были представлены результаты проведенного совместными усилиями участников обзора, посвященного оценке результативности осуществленных мероприятий, и были сделаны выводы по итогам этого проекта. |
In this connection, I should like to note that the seventh firearms control seminar will be held in Japan on 19 and 20 June. |
В этой связи я хотел бы напомнить, что 19 и 20 июня в Японии будет проведен седьмой семинар по вопросам контроля в области огнестрельного оружия. |
A seminar for NGOs on human rights in Abkhazia took place from 21 to 25 April 2000. |
21-25 апреля 2000 года в Абхазии был организован семинар по правам человека для представителей НПО. |
In March 2001, a seminar took place in Ouagadougou, with the participation of UNCTAD, UEMOA and member states. |
В марте 2001 года в Уагадугу состоялся семинар, в котором участвовали ЮНКТАД, ЗАЭВС и государства-члены. |
A seminar on human rights and disability for the personnel of the Ombudsman's Office was held in Lima, from 5 to 7 December 2001. |
5-7 декабря 2001 года в Лиме был проведен семинар по вопросу о правах человека инвалидов, предназначенный для персонала бюро омбудсмена. |
The Secretary-General used from time to time to teach a United Nations peacekeeping operations seminar at Columbia University here in New York, which I attended. |
Раньше Генеральный секретарь время от времени вел в Колумбийском университете, здесь, в Нью-Йорке, семинар по операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, который я посещал. |
On 21 February, a two-week training-of-trainers seminar was initiated with senior judicial and law enforcement personnel on the new criminal procedural code. |
21 февраля начался двухнедельный семинар по подготовке инструкторов с участием старших сотрудников судебных и правоохранительных органов, который посвящен новому уголовно-процессуальному кодексу. |
UNCTAD and the Leixões Port Authority jointly organized an ad hoc seminar on port pricing in November 2003 for Portuguese-speaking countries. |
ЮНКТАД и администрация порта Лейшойнш совместно организовали в ноябре 2003 года специальный семинар по вопросам ценообразования в портах для португалоязычных стран. |
The Group requested UNCTAD to organize a regional seminar for Latin American and Caribbean countries on development of local SMEs through linkages with TNCs. |
Группа рекомендует ЮНКТАД организовать региональный семинар для стран Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам развития местных МСП с помощью их связей с ТНК. |
The seminar was organized by the Government of Cameroon with technical and logistical support from the following partners: |
Этот семинар, организованный правительством Камеруна, был проведен при материально-технической поддержке со стороны следующих партнеров: |
Request Gabon to host a follow-up seminar in one year. |
просят Габон провести у себя через год следующий семинар. |
A seminar on "Safeguarding competition in a market economy" was held in October 2000 in Hanoi, Viet Nam. |
В октябре 2000 года в Ханое, Вьетнам, был проведен семинар на тему "Защита конкуренции в условиях рыночной экономики". |
(c) A regional seminar for Caribbean States, on port safety and security. |
с) был проведен региональный семинар для государств Карибского бассейна по вопросам охраны и безопасности портов. |
(k) An expert seminar for the World Conference. |
к) семинар экспертов в рамках подготовки Всемирной конференции. |
The seminar recommended that the Special Committee continue to monitor the evolution of the Non-Self-Governing Territories towards achieving self-determination, in accordance with the relevant United Nations resolutions and decisions. |
Семинар рекомендовал Специальному комитету по-прежнему следить за продвижением несамоуправляющихся территорий к достижению самоопределения в соответствии с резолюциями и решениями Организации Объединенных Наций по этому вопросу. |
IPA seminar on peacemaking and peacekeeping, New York |
Семинар МАМ по вопросам установления и поддержания мира, Нью-Йорк |
Havard seminar on Guatemala peace process, Boston |
Гарвардский семинар по мирному процессу в Гватемале, Бостон |
The National Assembly, in collaboration with UNOGBIS, conducted, in June, a five-day seminar on democratic ethics and parliamentary protocols and procedures for post-conflict parliamentarians. |
В июне Национальное собрание в сотрудничестве с ЮНОГБИС провело пятидневный семинар по вопросам демократической этики и парламентского протокола и процедур для парламентариев в постконфликтный период. |
The Intergovernmental Working Group at its fourth session held a high level seminar on complementary international standards which further informed the Group as to areas where there may be a need for complementary standards. |
На своей четвертой сессии Межправительственная рабочая группа провела семинар высокого уровня по дополнительным международным стандартам, который затем проинформировал Группу относительно того, в каких областях может возникнуть необходимость принятия дополнительных стандартов. |
On 11 and 12 December 2003, the Office of the Adviser for Human Rights organized an international consultative seminar on the development of action plans. |
11 и 12 декабря 2003 года Управление советника премьер-министра по правам человека провело международный консультативный семинар по разработке планов действий. |