OHCHR also organized, jointly with the Working Group on Minorities, a subregional seminar on minority rights with a specific focus on cultural diversity and development in South-East Asia, held from 4 to 7 December 2002 in Chiang Mai, Thailand. |
Кроме того, УВКПЧ и Рабочая группа по меньшинствам совместно организовали 4-7 декабря 2002 года в Чиангмае, Таиланд, субрегиональный семинар по правам меньшинств с уделением особого внимания культурному многообразию и развитию в Юго-Восточной Азии. |
Internationally, China had for the first time held in Kunming, with the valuable assistance of the Australian network of the International Campaign to Ban Landmines, a seminar on mine clearance methods, the development of new techniques and the relationships between mine action and social reconstruction. |
В международном плане Китай впервые провел в Куньмине с ценной помощью австралийской сети Международной кампании за запрещение наземных мин семинар, посвященный методам разминирования, разработке новых методик и соотношению между противоминной деятельностью и социальным оздоровлением. |
I hope that this seminar will enable us to deepen a shared understanding of the stakes involved in this topic and the responses that the international community can provide. |
Я надеюсь, что этот семинар позволит нам углубить общее понимание тех ставок, которые связаны с этой проблематикой, и тех ответов, которые может дать в этой связи международное сообщество. |
A seminar on the implementation of Fundamental Principles of Official Statistics in statistical planning was organized by UNECE in cooperation with the CIS Inter-state Statistical Committee and others, in Moscow on 23-26 November 2004. |
В сотрудничестве с Межгосударственным статистическим комитетом СНГ и другими заинтересованными сторонами ЕЭК ООН организовала семинар по вопросам применения фундаментальных принципов официальной статистики в статистическом планировании, который состоялся 23-26 ноября 2004 года в Москве. |
In consequence of this, a day seminar tagged "The role of Justices of Peace in sustaining Nigerian Nascent Democracy" was organized in November 20, 2001. |
В связи с этим 20 ноября 2001 года был проведен однодневный семинар по теме «Роль мировых судей в укреплении нарождающейся демократии в Нигерии». |
Seventh seminar on "Current problems in Africa and the Middle East", organized by CEAMO, Havana, 22-24 November. |
Седьмой семинар на тему «Актуальные проблемы Африки и Ближнего Востока», организованный СЕАМО, Гавана, 22 - 24 ноября |
Fourth seminar on international relations, on "Regionalism, globalization and the world order", organized by ISRI, Havana, 25-27 April. |
Четвертый семинар по международным отношениям на тему «Регионализм, глобализация и мировой порядок», организованный ИСРИ, Гавана, 25 - 27 апреля |
International seminar on crime and substance abuse among young people, Lyon, France, 16 March 2000 |
Международный семинар на тему «Преступность и наркомания среди молодежи» - Лион, Франция, 16 марта 2000 года; |
18 - 19 May 2004: seminar on Methods and Trends of Money Laundering; |
18 - 19 мая 2004 года: семинар по методам отмывания денег и тенденциям в этой области; |
On 21 January 2004, the Ministry of Foreign Affairs and the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime held a joint national seminar on the incorporation of the universal international counter-terrorism agreements into Belarusian legislation. |
21 января 2004 года в Министерстве иностранных дел совместно с сектором по предупреждению терроризма Управления ООН по наркотикам и преступности был проведен Национальный семинар по вопросам имплементации универсальных антитеррористических международных договоров в белорусском законодательстве. |
A training workshop on material flow analysis in 2004 (organized by Eurostat together with the European Environment Agency) and a seminar on concepts, methods and best practices in water statistics in 2005 are the proposed joint events. |
Предлагаются следующие совместные мероприятия: учебный практикум по анализу материалопотока в 2004 году (организуется Евростатом вместе с Европейским агентством по окружающей среде) и семинар по концепциям, методам и передовому опыту ведения статистики водных ресурсов в 2005 году. |
A joint IPU-UNICEF seminar was organized in Costa Rica in 2009 for parliamentarians from the Latin American region to examine issues relating to the protection of children. |
В 2009 году в Коста-Рике МПС и ЮНИСЕФ организовали совместный семинар для парламентариев стран Латиноамериканского региона для обсуждения вопросов, касающихся защиты детей. |
In association with the UNHCR, AALCO organized a two-day seminar on strengthening refugee protection in migratory movements, held on 17 and 18 October 2003 in New Delhi. |
В сотрудничестве с УВКБ ААКПО организовала двухдневный семинар по вопросу об улучшении защиты беженцев в миграционных потоках, прошедший 17 - 18 октября 2003 года в Дели. |
In the same year, for supervisory prosecutors in towns where citizens are held in detention, a seminar was held on respect for the human rights of detainees and defendants in police cells. |
В 2002 году для прокуроров, осуществляющих надзор в местах, где ограничивается индивидуальная свобода граждан, был организован семинар по вопросам соблюдения прав человека лиц, содержащихся в одиночных камерах, задержанных и подследственных. |
Turning to the regional seminar, she said it had played an enormous educational role since it had enabled the people of Anguilla to gain information about all the self-determination options set out in General Assembly resolution 1541. |
Коснувшись регионального семинара, оратор говорит, что семинар сыграл огромную просветительскую роль, так как позволил народу Ангильи получить информацию о всех вариантах самоопределения, предусмотренных в резолюции 1541 Генеральной Ассамблеи. |
Following the first implementation phase, UNOCI organized a seminar with local authorities, implementing partners, national structures and United Nations agencies to draw lessons learned |
После завершения первого этапа осуществления ОООНКИ организовала семинар с участием местных органов власти, партнеров по осуществлению, национальной структуры и учреждений Организации Объединенных Наций в целях обобщения накопленного опыта |
Sensitization seminar on the work of the International Seabed Authority, held in Abuja, Nigeria, from 24 to 26 March 2009 |
Информационный семинар, посвященный работе Международного органа по морскому дну, состоявшийся в Абудже (Нигерия) 24 - 26 марта 2009 года |
In June 2009, it would host an international seminar on preventing illicit trafficking in nuclear and radioactive materials in preparation for the annual meeting of the Global Initiative to be held in The Hague later that month. |
В июне 2009 года она проведет у себя международный семинар по предотвращению незаконного оборота ядерных и радиоактивных материалов в рамках подготовки ежегодного совещания Глобальной инициативы, которое должно быть проведено в Гааге в конце этого месяца. |
On 22 January, at the French Mission, Council members held an informal seminar on peacekeeping operations, chaired jointly by France and the United Kingdom. |
22 января в здании представительства Франции члены Совета провели неофициальный семинар, посвященный тематике операций по поддержанию мира, под совместным председательством Франции и Соединенного Королевства. |
OSCE has proposed holding a subregional seminar in Central Asia and plans to develop a number of events focusing on the role of women in the radicalization process as well as their involvement in terrorism. |
ОБСЕ предложила провести региональный семинар в Центральной Азии и планирует подготовить ряд мероприятий с уделением особого внимания роли женщин в процессе радикализации, а также их участию в терроризме. |
From 16 to 18 June 2010, the Government of Brazil held a seminar in Rio de Janeiro, entitled "A new horizon for UN peacekeeping: perspectives from the South". |
16 - 18 июня 2010 года правительство Бразилии провело в Рио-де-Жанейро семинар на тему «Новые горизонты деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: взгляд с Юга». |
The Rio de Janeiro seminar, entitled "A new horizon for UN peacekeeping: perspectives from the South", will deal with how to promote local support and ensure sustainable progress over time. |
З. Семинар на тему «Новые горизонты деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: взгляд с Юга», который пройдет в Рио-де-Жанейро, будет посвящен вопросам укрепления поддержки на местном уровне и обеспечения устойчивого прогресса на протяжении определенного периода времени. |
The seminar raised awareness concerning the importance and urgency of addressing the challenge of illicit brokering in small arms and light weapons and the need to enhance international, regional and bilateral cooperation in the region. |
Семинар позволил повысить информированность о важности и срочности решения проблемы незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями и необходимости укрепления международного, регионального и двустороннего сотрудничества в регионе. |
Organized a second seminar on the prevention of illicit trafficking in nuclear and radioactive materials, from 3 to 5 June 2009; and |
организовало второй семинар по противодействию незаконному обороту ядерных и радиоактивных материалов З - 5 июня 2009 года; |
Furthermore, on 14 and 15 April 2009 in Rabat, it organized in cooperation with the United States Department of State, a seminar on conventional weapons and regional security, with experts from both shores of the Mediterranean present. |
А 14 - 15 апреля 2009 года в Рабате Марокко в сотрудничестве с Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки провело семинар по обычным вооружениям и региональной безопасности при участии экспертов из стран, расположенных по обе стороны Средиземного моря. |