| In addition, a seminar for senior officials to discuss reporting procedures was held in February 1994 at Phnom Penh. | Помимо этого, в Пномпене в феврале 1994 года был проведен семинар для старших должностных лиц, на котором обсуждался порядок представления докладов. |
| A seminar was organized in November 1993 on various aspects of the administration of justice for this purpose. | В ноябре 1993 года с этой целью был организован семинар, посвященный рассмотрению различных аспектов отправления правосудия. |
| This will be followed by a seminar on reform of the prison system. | По ее завершении будет проведен семинар, посвященный реформированию системы исправительных учреждений. |
| Their particular needs might justify a programme seminar to consider optimum organizational strategies for small, geographically compact States. | С учетом особых потребностей этих стран, вероятно, было бы оправданно провести тематический семинар для рассмотрения вопроса об оптимальной стратегии в области регулирования организационной структуры для малых государств, территория которых невелика. |
| UNEP ministerial meeting and senior-level seminar on cleaner production, France, 1992 | Совещание на уровне министров и семинар для высшего руководящего звена по вопросу об экологически чистом производстве в рамках ЮНЕП, Франция, 1992 год |
| They sold me a Horizons seminar in Grand Rapids. | Они продали мне семинар Хорайзонс в Гранд-Рапидс. |
| I say if you lack motivation, a seminar isn't going to help you. | Я так скажу, если у тебя нехватка мотивации, семинар тебе не поможет. |
| We had a really great kickoff seminar. | У нас был отличный стартовый семинар. |
| The first seminar will take place in the Caribbean region. | Первый семинар состоится в карибском регионе. |
| The week-long seminar included a number of detailed sector studies. | Недельный семинар включал в себя проведение ряда подробных секторальных исследований. |
| The seminar has been postponed several times owing mainly to their lack of adequate participation. | Этот семинар несколько раз откладывался, что главным образом обусловлено недостаточным числом участников от этих стран. |
| RAPLA also organized, in collaboration with ILO, a tripartite regional seminar on working conditions. | РАПЛА также организовала в сотрудничестве с АОТ трехсторонний региональный семинар по проблемам условий труда. |
| The seminar was funded largely from voluntary contributions by the Government of Canada, with additional financial support from the Governments of Norway and Paraguay. | В значительной степени этот семинар финансировался за счет добровольных взносов правительства Канады при дополнительной материальной поддержке правительств Норвегии и Парагвая. |
| In addition, a seminar on debt management was jointly organized recently at Damascus. | Кроме того, недавно в Дамаске был организован совместный семинар по вопросам контроля и регулирования долговых отношений. |
| ASST has offered to host the seminar. | АИНТ заявил о своей готовности принять этот семинар. |
| This seminar was proof of the political will of the Government of Benin to abide by the commitments we entered into at Rio. | Этот семинар доказал политическую волю правительства Бенина придерживаться обязательств, взятых в Рио-де-Жанейро. |
| The Cotonou seminar recommended, inter alia, the establishment of a national commission on sustainable development. | Семинар, прошедший в Котону, рекомендовал, среди прочего, учреждение национальной комиссии по устойчивому развитию. |
| In accordance with the provisions of resolution 46/181 and the Plan of Action, the Special committee held a regional seminar at Papua New Guinea in June. | В соответствии с положениями резолюции 46/181 и Планом действий Специальный комитет провел в июне региональный семинар в Папуа-Новой Гвинее. |
| That very month there was a seminar on family life and education for peace. | В этом месяце прошел семинар по жизни семьи и распространению знаний в вопросах мира. |
| The same month a seminar on information management in crisis and emergency situations was organized. | В том же месяце был организован семинар по организации обеспечения информации в отношении кризисов и чрезвычайных ситуаций. |
| A seminar was planned for 1994 in Latin America, on access to legal systems for the poor. | На 1994 год запланирован семинар в Латинской Америке по вопросу о доступе бедноты к правовым системам. |
| A seminar on participation and decentralization to familiarize staff with current methodological techniques took place in October. | В октябре был организован семинар по вопросам участия и децентрализации, цель которого заключалась в том, чтобы ознакомить сотрудников с применяемой в настоящее время методологией. |
| I thought you had your ethics seminar until noon. | Я думала, ваш семинар по этике идёт до двенадцати. |
| I thought you had a marketing seminar. | Я думал, у тебя семинар по маркетингу. |
| It's a human potential seminar. | Это семинар по развитию личностного потенциала. |