Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Seminar - Семинар"

Примеры: Seminar - Семинар
Between 30 September and 10 October 2003, the Centre organized a national seminar in Asuncion to assist the Government of Paraguay in the promotion of a new firearms law in the country. В период с 30 сентября по 10 октября 2003 года Центр провел национальный семинар в Асунсьоне, направленный на оказание правительству Парагвая содействия в принятии в стране нового закона об огнестрельном оружии.
An open seminar on regional approaches to stemming the illicit trade in small arms and light weapons was held in association with the residential meeting so that a wider set of participants were informed on the content of the workshop. В связи с этим постоянным совещанием был проведен открытый семинар по региональным подходам к пресечению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, чтобы информировать более широкий круг участников о работе практикума.
Finally, the Working Party was informed that the Commission will host a seminar at the end of October 2003 for Customs administrations of the Member States and the candidate countries, guaranteeing associations of these countries. Наконец, Рабочая группа была проинформирована о том, что в конце октября 2003 года Комиссия проведет семинар для таможенных администраций государств-членов и стран-кандидатов, а также гарантийных объединений этих стран.
Concerning training activities, the TIRExB was of the view, that, following the December 2002 crisis, a regional seminar on the application of the TIR Convention should be convened in the Russian Federation. В связи с деятельностью по обучению ИСМДП придерживался того мнения, что после декабрьского кризиса 2002 года в Российской Федерации следует провести региональный семинар по вопросам применения Конвенции МДП.
The Centre and the Swedish Fellowship of Reconciliation organized a seminar from 3 and 5 May 2002 for Central American parliaments as part of their joint project entitled "Parliamentary Information Exchange Initiative in Latin America and the Caribbean". Центр и организация "Swedish Fellowship of Reconciliation" организовали 3-5 мая 2002 года семинар для парламентариев из стран Центральной Америки в рамках совместного проекта «Парламентская инициатива в области обмена информации в Латинской Америке и Карибском бассейне».
The Geneva Forum organized a seminar entitled "Explosive remnants of war and development" to raise awareness on the consequences for development of explosive remnants of war. Женевский форум организовал семинар под названием «Взрывоопасные пережитки войны и развитие» в целях распространения информации о последствиях разработки взрывоопасных пережитков войны.
In preparation for the Forum, the OSCE organized three seminars, including a Preparatory seminar on "Supporting the Development of SMEs" held on 17-18 November 2003 in Yerevan (Armenia). В ходе подготовки этого форума ОБСЕ организовала три семинара, в том числе подготовительный семинар на тему "Поддержка развития МСП", который состоялся 17-18 ноября 2003 года в Ереване (Армения).
During Bulgaria's co-chairmanship of Working Table III of the Stability Pact, in October 2000, Sofia hosted a seminar jointly organized by Bulgaria and Canada on small arms and light weapons collection and destruction. Выполняя обязанности сопредседателя в рамках Пакта стабильности, Болгария в октябре 2000 года провела в Софии совместно с Канадой семинар, посвященный методам сбора и уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений.
In addition, a national seminar on Environmental Goods and Services was organized in cooperation with the TATA Energy Resources Institute (TERI) and the Ministry of Commerce in India (New Delhi, May 2003). Кроме того, в сотрудничестве с Научно-исследовательским энергетическим институтом группы ТАТА (ТЕРИ) и министерством торговли Индии был организован национальный семинар по экологическим товарам и услугам (Нью-Дели, май 2003 года).
In response to concerns raised by several African States, an illicit trafficking awareness seminar is being planned for December 2004, to be held either in the United Republic of Tanzania or in Kenya. С учетом озабоченности, выраженной некоторыми африканскими странами, в декабре 2004 года планируется организовать информационный семинар по вопросам незаконного оборота ядерных материалов, который будет проведен либо в Объединенной Республике Танзании, либо в Кении.
Also, as part of the joint UNCTAD/WTO follow-up to the Doha mandate in the area of investment, a national seminar was conducted in Tunisia in December 2002, to be followed by similar seminars for Morocco and Mauritania. Помимо этого, в рамках совместных мероприятий ЮНКТАД/ВТО по реализации "дохинского мандата" в области инвестиций в декабре 2002 года был организован национальный семинар в Тунисе, за которым должны последовать аналогичные семинары для Марокко и Мавритании.
The Committee reviewed its own programme to ensure that it is in conformity with these proposals, making certain additions, notably as regards promotion of the sound use of wood (seminar in Romania, March 2003). Комитет рассмотрел свою программу на предмет обеспечения ее соответствия этим предложениям и включил в нее некоторые дополнительные элементы, в частности касающиеся поощрения рационального использования древесины (семинар в Румынии, март 2003 года).
A seminar on the above topic will be organised by the Torrent and Gully Control Service and the Ministry of Agriculture of the Czech Republic in October 2004. Семинар на вышеуказанную тему будет организован Службой регулирования селевых потоков и борьбы с овражной эрозией и министерством сельского хозяйства Чешской Республики в октябре 2004 года.
The proposal to organize this joint seminar was not made to us until 2001 and was accepted by the secretariat. Предложение организовать такой совместный семинар поступило к нам только в 2001 году и было принято секретариатом
A regional seminar was organized for Member States of the Andean Community, and policy support was provided to Bolivia, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador and Peru. Региональный семинар был организован и для государств - членов Андского сообщества, при этом Боливии, Доминиканской Республике, Колумбии, Перу и Эквадору оказывалась поддержка по вопросам политики.
A seminar was planned to be held in March 2003 with the stakeholders before the draft competition policy was finalized and presented to the Parliament for approval. В марте 2003 года планировалось провести семинар с участием заинтересованных сторон до завершения разработки проекта политики в области конкуренции и его представления на утверждение парламентом.
Ms. E. Sandor from the Hungarian Ministry indicated that the Ministry would prefer to have the seminar postponed to the year 2006. Г-жа Е. Шандор из венгерского министерства сообщила, что министерство предпочло бы отложить этот семинар до 2006 года.
The seminar is aimed at all those involved in forestry, in particular forest policy makers, forest service officials, forest managers, environmental and other non-governmental organizations, representatives of local governments and of research institutions. Семинар предназначается для всех, кто занят в лесном хозяйстве, в частности для лиц, отвечающих за разработку лесохозяйственной политики, сотрудников лесных служб, лесоустроителей, экологических и других неправительственных организаций, представителей местных органов власти и работников научно-исследовательских учреждений.
The seminar will be held from Tuesday 14 October to Sunday 19 October 2003 in Zvolen, Slovakia. Семинар откроется во вторник, 14 октября, и завершится в воскресенье, 19 октября 2003 года, в Зволене, Словакия.
Mr. J. Teixeira informed the Committee on the seminar on women in forestry that had taken place in Viseu, Portugal in April 2001. Г-н Ж. Тейшера проинформировал Комитет о том, что семинар о роли женщин в лесном хозяйстве состоялся в Визеу, Португалия, в апреле 2001 года.
As part of the LINKS programme, the Culture and Science Sectors organized an international expert seminar that provided first guidelines for safeguarding the transmission of local and indigenous knowledge of nature in April 2005 at the World Expo, on the theme "Nature's wisdom". В рамках программы ЛИНКС подразделения, отвечающие за вопросы культуры и науки, провели на Всемирной выставке международный семинар экспертов по теме «Мудрость природы», на котором впервые были подготовлены руководящие принципы обеспечения передачи местных и коренных знаний о природе.
In response to the reform process, the Institute held a national seminar, with the participation of some 120 party activists and members of civil society organizations, to discuss national perspectives on, and ways of implementing, reforms. Реагируя на процесс реформы, институт провел национальный семинар с участием примерно 120 партийных активистов и членов организаций гражданского общества для обсуждения национальных перспектив реформ и путей их осуществления.
We hope that the seminar will produce fruitful and concrete results and thus contribute to the resolution of the problems in Kosovo, including through reforms in the area of local autonomy. Мы надеемся на то, что этот семинар даст плодотворные и конкретные результаты и тем самым будет способствовать разрешению проблем Косово, включая реформы в области местной автономии.
Pursuant to this obligation, a validation seminar on the topic of the draft harmonized legislation on combating money-laundering in States members of WAEMU (Annex 2) was held in Dakar on 27 and 28 January 2003. С этой целью в Дакаре 27 - 28 января 2003 года был проведен семинар для выработки единого законопроекта о борьбе с отмыванием денег в государствах - членах ЮЕМОА (приложение 2).
My delegation is of the view that the discussions on a treaty prohibiting fissile material as well as the informal seminar that took place this week have been extremely useful. Моя делегация полагает, что дискуссии по договору о запрещении расщепляющегося материала, а также состоявшийся на этой неделе неофициальный семинар оказались крайне полезным делом.