Finally, the assistance will contain a seminar on lessons learned, with the aim of reviewing the progress made in executing the improvement plan. |
Наконец, в рамках помощи будет проведен практический семинар, посвященный накопленному опыту, для обзора прогресса в реализации плана усовершенствования. |
A fourth seminar took place in Madrid from 24 to 26 February 2010, and a fifth seminar (for the Caribbean region) will be held in Jamaica in September 2010. |
Четвертый семинар состоялся 24 - 26 февраля 2010 года в Мадриде, а пятый (ориентированный на Карибский регион) состоится в сентябре 2010 года на Ямайке. |
Associated in the organization of SAARC regional seminar on violence against women (Dhaka, 1998); attended seminar on gender mainstreaming in the least developed countries (Cape Town, 2001). |
Участвовала в организации регионального семинара СААРК по борьбе с насилием в отношении женщин (Дакка, 1998 год); посетила семинар по актуализации гендерной проблематики в наименее развитых странах, Кейптаун, 2001 год. |
The seminar followed up on a similar expert seminar organized for the Special Rapporteur on the right to education in 2006, entitled "The right to education of persons with disabilities". |
Семинар проводился по итогам похожего экспертного семинара, организованного в 2006 году Специальным докладчиком по праву на образование по теме "Право инвалидов на образование". |
The seminar was organized in cooperation with OPCW (Organisation for Prohibition of Chemical Weapons. The aim of this seminar was to focus on specific CWC topics and to provide a platform, where the participated countries could present their experiences and exchange information on CWC related issues. |
Семинар был организован в сотрудничестве с Организацией по запрещению химического оружия (ОЗХО) и преследовал цель привлечения внимания к конкретным вопросам Конвенции и предоставления трибуны, с которой страны-участницы могли бы рассказать о своем опыте и обменяться информацией по вопросам, касающимся Конвенции. |
The Chair reminded the participants at the Working Group meeting that a seminar on Greening Homes was to be held the next day. |
Председатель напомнил участникам совещания Рабочей группы о том, что на следующий день будет проведен семинар на тему "Зеленые дома". |
The fourth seminar for prosecutors on the policy challenges in the prosecution and prevention of terrorism was held in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, in February. |
В феврале в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, был проведен четвертый семинар для прокуроров, посвященный стратегическим проблемам в деле судебного преследования и предупреждения терроризма. |
In May 2013, a Swiss edition of the above-mentioned seminar was held to tackle similar issues at the national level. |
В мае 2013 года в Швейцарии был проведен аналогичный семинар для решения сходных вопросов на национальном уровне. |
International seminar on lessons and prospects of multilateral cooperation on nuclear security and non-proliferation |
Международный семинар по урокам и перспективам многостороннего сотрудничества в сфере ядерной безопасности и нераспространения |
The seminar was hosted by the Government of Austria and was organized with OHCHR as part of the activities marking the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration. |
Семинар проводился правительством Австрии и был организован совместно с УВКПЧ в рамках мероприятий в ознаменование двадцатой годовщины принятия Декларации. |
The meeting will be preceded by a seminar on Sunday 11 November at the same venue commemorating the twenty-fifth anniversary of the Montreal Protocol. |
Там же, в воскресенье, 11 ноября, перед Совещанием состоится семинар, посвященный двадцать пятой годовщине Монреальского протокола. |
The Regional Centre organized a national seminar in Guatemala in September 2012 on regional best practices in developing control of small arms and light weapons and national policies on armed violence prevention. |
В сентябре 2012 года Региональный центр организовал национальный семинар в Гватемале, посвященный передовым методам усиления контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями и национальной политике в области предупреждения вооруженного насилия. |
In November 2012, a national seminar entitled "Nuclear weapons - the sword of Damocles: the humanitarian dimension of nuclear disarmament" was held in Vienna. |
В ноябре 2012 года в Вене состоялся национальный семинар под названием «Ядерное оружие - дамоклов меч: гуманитарное измерение ядерного разоружения». |
On 24 May 2012, the Ministry of Foreign Affairs organized a seminar on the national implementation of resolution 1325 (2000). |
24 мая 2012 года министерство иностранных дел провело семинар, посвященный осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности на национальном уровне. |
Together with the Austrian Red Cross, the Austrian Ministry for European and International Affairs organized a seminar on this issue in November 2012. |
В ноябре 2012 года был организован семинар по этому вопросу при участии Австрийского Красного Креста и австрийского министерства европейских и международных дел. |
Brazil: the Minister of Development, Industry and Foreign Trade convened an international seminar on national entrepreneurship policy in June 2012 (see box 1). |
Бразилия: Министр развития, промышленности и внешней торговли созвал в июне 2012 года международный семинар по национальной политике предпринимательства (см. вставку 1). |
With WHO funding, IPU conducted a multi-country seminar hosted by the Bangladesh Parliament on accountability for women's and children's health (Dhaka, 30-31 July 2013). |
При финансировании со стороны ВОЗ МПС в помещениях парламента Бангладеш провел для большого числа стран семинар по вопросу о подотчетности в области охраны здоровья женщин и детей (Дакка, 30 - 31 июля 2013 года). |
Regional seminar on the implementation of the Biological Weapons Convention for the countries of Eastern Europe (Kyiv, 27-29 May 2013). |
Региональный семинар по вопросам имплементации КБО для стран Восточной Европы (Киев, 27 - 29 мая 2013 года). |
National seminar on validating methodologies in accordance with recent EU decisions. |
Всеукраинский семинар по вопросам валидации методик в соответствии с последними решениями ЕС; |
A previous seminar focusing on the role of the prosecutor in preventing terrorism was held in June 2012 in Algiers. |
Предыдущий семинар, на котором основное внимание уделялось роли обвинителей в борьбе с терроризмом, состоялся в июне 2012 года в Алжире. |
Morocco will host an expert seminar to be organized by the Office on the relationship between freedom of expression and incitement to racial, national and religious hatred. |
В Марокко также будет проходить организуемый Управлением семинар для экспертов, посвященный вопросам взаимоотношений между свободой слова и разжиганием расовой, национальной и религиозной ненависти. |
The Subcommittee also noted with appreciation the special lunchtime seminar organized by Japan entitled "National and international mechanisms of space law", which was held on 16 April. |
Подкомитет также с удовлетворением отметил организованный Японией специальный семинар по теме "Национальные и международные механизмы космического права", который был проведен в обеденное время 16 апреля. |
The Chair said that the Bureau had decided to maintain the Committee's practice of extending seminar invitations to selected experts and representatives of non-governmental organizations. |
Председатель говорит, что Бюро приняло решение сохранить практику Комитета по направлению приглашений на семинар отдельным экспертам и представителям неправительственных организаций. |
The organization also organized a seminar on climate change at the University College of Teacher Education in Elanthoor, Kerala, on 9 February 2010. |
Кроме того, 9 февраля 2010 года организация устроила семинар по проблеме изменения климата в университетском педагогическом колледже в Элантхуре, Керала. |
According to the Office of the High Commissioner, there will be a seminar in 2012 on treaties and other constructive arrangements between indigenous peoples and States. |
Управление Верховного комиссара сообщило о том, что в 2012 году будет проведен семинар, посвященный договорам и другим конструктивным договоренностям между коренными народами и государствами. |