The Committee noted that the secretariat, in collaboration with the Korea Maritime Institute, would be holding a seminar on the development of an integrated transport and logistics system in ASEAN countries and the Pacific subregion from 21 to 23 November 2012. |
Комитет отметил, что в сотрудничестве с Корейским институтом морского транспорта секретариат проведет семинар по развитию интегрированной транспортно-логистической системы в странах АСЕАН и субрегионе Тихого океана, который состоится 21-23 ноября 2012 года. |
The secretariat held a seminar in Bangkok in November 2012 to discuss and identify policy measures to address a number of constraints and challenges facing inter-island shipping in the Pacific subregion. |
В ноябре 2012 года секретариат провел в Бангкоке семинар для обсуждения и определения стратегических мер по устранению ряда препятствий и решению проблем, связанных с межостровными перевозками в субрегионе Тихого океана. |
A seminar on the Paris Principles in April 2010 took a close look at the mandates and functions of national institutions established in accordance with international standards for the promotion and protection of human rights. |
В апреле 2010 года был проведен семинар по Парижским принципам с целью детального изучения мандата и функций национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека в соответствии с международными стандартами. |
A seminar on the reforms in the judicial and legal system, on 28 February 2011 |
28 февраля 2011 года проведен семинар на тему: "Проводимые реформы в судебно-правовой системе" |
A seminar on the role of women in social development, on 4 March 2011 |
4 марта 2011 года проведен семинар на тему: "Роль женщины в развитии общества" |
So a small team is already engaging on this issue but it needs to be tackled more strategically, which the seminar with Directors brought out very forcibly. |
Небольшая группа уже занимается решением этой задачи, однако проблема должна решаться на более стратегическом уровне, что со всей наглядностью показал семинар с участием директоров. |
The Washington Statistical Society held a seminar entitled "Measuring the real size of the world economy - methodology and challenges" in Washington, D.C., on 6 November. |
Вашингтонское статистическое общество провело 6 ноября в Вашингтоне, О.К., семинар на тему «Оценка реального размера мировой экономики: методика и проблемы». |
The seminar was successful in generating a discussion on the role of the United Nations Model Convention in the context of international tax cooperation for sustainable development. |
Семинар увенчался успехом, так как его проведение позволило участникам провести обсуждение роли Типовой конвенции Организации Объединенных Наций в контексте международного сотрудничества по вопросам налогообложения в интересах устойчивого развития. |
In June, UNU-IAS held a one-day seminar entitled "Towards Rio+20 and beyond: challenges and opportunities for greening the economy and improving governance for sustainable development". |
В июне ИПИ-УООН провел однодневный семинар «Подготовка к конференции «Рио+20» и последующая работа: проблемы и перспективы экологизации экономики и совершенствования управления в целях устойчивого развития». |
Further to the recommendations of the Permanent Forum, OHCHR organized a seminar on the theme of treaties, agreements and other constructive arrangements, which took place in Geneva on 16 and 17 July 2012. |
В дополнение к рекомендациям Постоянного форума УВКПЧ организовало семинар на тему о международных договорах, соглашениях и других конструктивных договоренностях, который проходил в Женеве 16 - 17 июля 2012 года. |
The President of the General Assembly, UNICRI and the Counter-Terrorism Implementation Task Force jointly organized the seminar on Dialogue, Understanding and Countering the Appeal of Terrorism, held in New York on 27 June 2012. |
Председатель Генеральной Ассамблеи, ЮНИКРИ и Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий совместно организовали семинар по вопросам диалога, понимания и пресечения пропаганды терроризма, который был проведен в Нью-Йорке 27 июня 2012 года. |
The second seminar of the Conference in 2013 will deal with challenges in implementing the System of Environmental-Economic Accounting (SEEA) and measuring sustainable development in follow-up to Rio+20. |
Второй семинар Конференции в 2013 году будет посвящен проблемам в области внедрения Системы эколого-экономического учета (СЭЭУ) и измерения устойчивого развития с учетом итогов "Рио+20". |
Joint UNECE/OECD/CIS-STAT seminar on poverty measurement in the UNECE region (24 December 2013, Geneva, Switzerland) - to be confirmed |
Совместный семинар ЕЭК ООН/ОЭСР/СНГ-СТАТ по измерению бедности в регионе ЕЭК ООН (2-4 декабря 2013 года, Женева, Швейцария) - требует подтверждения |
In view of the many issues and challenges in this area, the Bureau requested the secretariat to organise a seminar on poverty measurement in 2013, jointly with the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and CIS-STAT. |
Ввиду наличия многочисленных вопросов и проблем в этой области Бюро просило секретариат организовать в 2013 году совместно с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и СНГ-СТАТ семинар по измерению бедности. |
A representative of Belgium chaired a seminar on biodiversity in environmental impact assessment (EIA) and SEA, which Belgium had organized as foreseen in the workplan. |
Семинар по биоразнообразию в оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) и СЭО, организованный Бельгией в соответствии с планом работы, проходил под председательством представителя Бельгии. |
The seminar would focus mainly on addressing areas where the application of the Convention to nuclear energy-related activities was challenging and where guidance for the Parties would be most beneficial. |
Семинар в основном будет посвящен рассмотрению тех областей, в которых применение Конвенции к деятельности, связанной с ядерной энергией, вызывает проблемы и в которых руководство для Сторон представляется наиболее полезным. |
The seminar on biodiversity in environmental impact assessment and strategic environmental assessment was organized on behalf of Belgium by the Environment, Nature and Energy Department of the Flemish Government. |
Семинар по вопросам биоразнообразия в оценке воздействия на окружающую среду и стратегической экологической оценке был организован от имени Бельгии Департаментом по окружающей среде, природе и энергетике Правительства Фландрии. |
I. Introduction 1. The seminar on good practice on communication, cooperation and conflict resolution, in particular in the context of countries with no diplomatic relations, was held on the afternoon of 11 November 2013. |
Семинар по надлежащей практике в области коммуникации, сотрудничества и разрешения споров, в частности в контексте стран, не имеющих дипломатических отношений друг с другом, был проведен во второй половине дня 11 ноября 2013 года. |
Central Service officials had also given a seminar in Abidjan in September 2013 to develop a strategic plan of action for the Brigade for the Fight against Corruption, bringing together a range of national stakeholders. |
Сотрудники Центральной службы также провели в сентябре 2013 года семинар в Абиджане с целью разработки стратегического плана действий для Бригады по борьбе с коррупцией, пригласив для участия в семинаре ряд национальных заинтересованных организаций. |
The New York City Human Rights and Law Enforcement Institute organized a seminar called "Universal Human Rights Standards and Community Policing". |
Нью-йоркский институт по вопросам прав человека и поддержания правопорядка организовал семинар под названием "Универсальные нормы по правам человека и патрулирование в общинах". |
In December 2012, it organized a high-level seminar which brought together the Ministries of Justice, Interior and Health, as well as the Judicial Police and the Prosecutor General, to discuss inter-ministerial support for prison reform. |
В декабре 2012 года он организовал семинар высокого уровня с участием министерств юстиции, внутренних дел и здравоохранения, а также судебной полиции и Генерального прокурора, с тем чтобы обсудить межведомственную поддержку тюремной реформы. |
In January 2009, the Economic Community of Central African States hosted the first subregional seminar on security sector reform in Central Africa, which emphasized the need to strengthen regional cooperation, particularly in the area of border control. |
В январе 2009 года Экономическое сообщество центральноафриканских государств организовало первый субрегиональный семинар по вопросам реформы сектора безопасности в Центральной Африке, участники которого особо отметили необходимость укрепления регионального сотрудничества, особенно в сфере пограничного контроля. |
To follow up on the consultations, a national seminar co-chaired by the Deputy Special Representative, Humanitarian Coordinator and Resident Coordinator and the Prime Minister took place from 27 to 28 May. |
В развитие такого обсуждения 27 - 28 мая был проведен национальный семинар под совместным председательством заместителя моего Специального представителя, координатора по гуманитарным вопросам, координатора-резидента и премьер-министра. |
In August 2014, ASEAN had held a seminar, in collaboration with the International Telecommunication Union (ITU), on ICT accessibility and assistive technologies for ensuring social equity. |
В августе 2014 года АСЕАН, в сотрудничестве с Международным союзом электросвязи (МСЭ), провела семинар по доступу к ИКТ и вспомогательным технологиям для обеспечения социального равенства. |
With the support of the Implementation Support Unit, the Chairperson and the two Presidents had in September hosted a joint seminar on universalization, with some 30 States in attendance. |
При содействии со стороны Группы имплементационной поддержки Председатель и два других председателя провели в сентябре совместный семинар по универсализации, на котором были представлены порядка 30 государств. |