| Joint seminar with Innovawood - Innovation in the Forest Sector | Совместный семинар с организацией "Инновавуд" - Инновации в лесном секторе |
| The seminar will provide a forum for top managers of statistical offices to discuss the activities related to Rio+20 follow-up. | Семинар послужит форумом для руководителей высшего звена статистических управлений, которые обсудят последующую деятельность по итогам "Рио+20". |
| Considering the many challenges in poverty measurement, the Bureau decided to organize a seminar on the topic in 2013. | С учетом многочисленных проблем в области измерения бедности Бюро постановило организовать семинар по этой теме в 2013 году. |
| The seminar is planned to take place in Geneva on 2-4 December 2013. | Семинар планируется провести 2-4 декабря 2013 года в Женеве. |
| The seminar is held to discuss the implications for statistical community of two important international developments. | Данный семинар проводится с целью обсуждения последствий для статистического сообщества двух важных международных разработок. |
| The seminar was organised by Slovenia, New Zealand and the United States. | Данный семинар был организован Словенией, Новой Зеландией и Соединенными Штатами. |
| On that occasion, a G-NEXID seminar on "Enhancing South - South Cooperation: Promoting SMEs Finance" was organized with UNCTAD support. | В этой связи при поддержке со стороны ЮНКТАД был проведен семинар Г-НЕКСИД "Активизация сотрудничества Юг-Юг: поощрение финансирования МСП". |
| A training-of-trainers seminar was organized in cooperation with the Association in February 2014. | В сотрудничестве с Ассоциацией в феврале 2014 года был организован семинар для подготовки инструкторов. |
| A seminar on diplomacy and human rights for Government agencies and foreign diplomats would take place in November 2014. | В ноябре 2014 года состоится семинар на тему дипломатии и прав человека для служащих государственных органов и иностранных дипломатов. |
| The European Union has agreed to fund the seminar, which will focus on providing practical advice and guidance for authorities in Bosnia and Herzegovina. | Европейский союз согласился финансировать этот семинар, который будет посвящен практическим советам и руководящим указаниям для властей Боснии и Герцеговины. |
| Bhutan also hosted its first regional seminar on inclusive education for children with disabilities in December 2013. | В декабре 2013 года в Бутане прошел первый региональный семинар по инклюзивному образованию для детей с ограниченными возможностями. |
| In October 2012, Portugal hosted a best practice exchange seminar on gender training in education, at the European level. | В октябре 2012 года в Португалии проходил Семинар по обмену передовым опытом в области изучения гендерной проблематики в системе образования на европейском уровне. |
| I would also refer to the seminar the Federal Foreign Office organized in Berlin in 2009, in which many Conference representatives participated. | Я бы также сослался на семинар Федерального министерства иностранных дел, организованный в Берлине в 2009 году, в котором участвовали многие представители Конференции. |
| In 2012, a special edition of the forum was held, with a seminar on constructive cooperation. | В 2012 году была проведена специальная сессия Форума, в ходе которой состоялся семинар по конструктивному сотрудничеству. |
| In 2010, a seminar on criminal law and sharia was held for 25 UNODC officers. | В 2010 году был проведен семинар, посвященный уголовному праву и законам шариата, в котором приняли участие 25 должностных лиц УНП ООН. |
| Arms control seminar on verification and transparency challenges in biological arms control and non-proliferation | Семинар по вопросу о контроле над вооружениями: сложные проблемы в сфере унификации и транспарентности, касающиеся контроля за биологическим оружием и нераспространения |
| The seminar also highlighted the long-standing strong cooperation between RACVIAC and OPCW. | Кроме того, семинар стал подтверждением прочного сотрудничества между РАКВИАК и ОЗХО. |
| The Bureau recommended that representatives of industry, academia, non-governmental and international organizations be invited to this seminar to ensure an enriched exchange of experiences. | Президиум рекомендовал пригласить на этот семинар представителей промышленности, научных кругов, неправительственных и международных организаций для обеспечения более плодотворного обмена опытом. |
| F.i., on 31 January 2012, a seminar for improvement of skills was conducted dedicated to Promotion of non-discrimination. | Так, 31 января 2012 года был проведен семинар по повышению квалификации на тему Поощрение недискриминации. |
| A seminar on the same subject was recently organized under the auspices of the Ministry of Culture. | Семинар на аналогичную тему был недавно организован под эгидой Министерства культуры. |
| During its last cultural season, the Council organized a seminar on the creativity of Nubian writers through its Fiction Committee. | Во время последнего культурного сезона Совет через свой Комитет по литературе организовал семинар по творчеству нубийских писателей. |
| Members of the Committee had visited prisons and police stations and conducted a seminar on the establishment of the national preventive mechanism. | Члены Комитета посетили тюрьмы и полицейские участки и провели семинар по вопросу о создании национального превентивного механизма. |
| The second seminar of the Conference in 2014 will deal with challenges related to migration statistics. | Второй семинар Конференции в 2014 году будет посвящен проблемам, связанным со статистикой миграции. |
| The seminar was organized by the United Kingdom, Sweden and Eurostat. | Данный семинар был организован Соединенным Королевством, Швецией и Евростатом. |
| The seminar was organized by UNECE and Mexico in collaboration with Norway, Russian Federation, CIS-STAT and UNSD. | Данный семинар был организован ЕЭК ООН и Мексикой в сотрудничестве с Норвегией, Российской Федерацией, СНГ-СТАТ и СОООН. |