Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Seminar - Семинар"

Примеры: Seminar - Семинар
Most recently, on 24 and 25 July 1996, a seminar of the World Bank and of the Centre for Human Rights was held in Washington, D.C., with a view to discussing various aspects of possible cooperation between the two institutions. В недавнее время - 24-25 июля 1996 года - в Вашингтоне, О.К., был проведен семинар Всемирного банка и Центра по правам человека в целях обсуждения различных аспектов возможного сотрудничества между этими двумя учреждениями.
UNIC Buenos Aires organized a seminar on "Inter-religious Encounter: A Prayer for Peace" to celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations and the International Year of Tolerance. ИЦООН в Буэнос-Айресе организовал семинар под девизом "Встреча представителей различных религий: молитва за мир" по случаю празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций и Международного года терпимости.
Lastly, a seminar on "Health and rights", primarily intended for members of the different branches of the medical profession in Montevideo and Uruguay's interior was held from 18 to 20 December 1992. Наконец, 18-20 декабря 1992 года был проведен семинар на тему "Здравоохранение и права", предназначенный прежде всего для медицинских работников из различных учреждений, расположенных в Монтевидео и внутренних районах страны.
UNCTAD and SELA jointly organized the first regional seminar on external debt conversion, which was hosted by the Government of Honduras and held in Tegucigalpa from 19 to 21 May 1993. ЮНКТАД и ЛАЭС организовали первый региональный семинар по вопросу о конверсии внешней задолженности, который был проведен под эгидой правительства Гондураса и состоялся в Тегусигальпе 19-21 мая 1993 года.
Within the context of the satellite meetings organized prior to the World Conference on Human Rights, a regional seminar on the subject of children in bondage was held at Islamabad, Pakistan, from 23 to 26 November 1992. В контексте вспомогательных совещаний, проведение которых было организовано перед Всемирной конференцией по правам человека в Исламабаде, Пакистан, 23-26 ноября 1992 года состоялся семинар по теме "Дети, находящиеся в подневольной зависимости".
The Council of Europe Committee for the Prevention of Torture (CPT) held a seminar on torture at the RCT premises in Copenhagen in January 1996. Комитет Совета Европы по предупреждению пыток (КПП) в январе 1996 года провел в центральных учреждениях ЦР в Копенгагене семинар по вопросам пыток.
It should also be noted that, although not a rich country, Papua New Guinea had, in view of the Organization's financial problems, offered to host the seminar, thereby demonstrating its commitment to the course of decolonization. Следует также отметить, что, хотя Папуа-Новая Гвинея и не относится к разряду богатых стран, она предложила с учетом финансовых трудностей Организации провести семинар у себя, проявляя тем самым свою приверженность делу деколонизации.
Specifically, Japan announced that next year it plans to extend cooperation for a regional waste management programme and to convene a seminar to assist countries in developing their tourist industry. В плане конкретных мер Япония объявила, что в следующем году она намерена расширить свое сотрудничество и включить в него региональную программу устранения отходов и провести семинар по оказанию содействия странам в развитии индустрии туризма.
The Centre for Human Rights had organized in September in Geneva, as part of the Decade-related activities, a seminar to assess the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, with emphasis on articles 4 and 6. В сентябре Центр по правам человека организовал в Женеве в рамках связанных с Десятилетием мероприятий семинар, посвященный оценке хода осуществления Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации с уделением особого внимания статьям 4 и 6.
The seminar had provided an opportunity to gain first-hand information about the situation in the Non-Self-Governing Territories and make very useful contacts with prominent figures and experts from the region. Этот семинар позволил получить информацию из первых рук о положении дел в несамоуправляющихся территориях и завязать весьма полезные контакты с видными деятелями и экспертами из этого региона.
The regional seminar planned by the Special Committee on decolonization had not yet been included in the calendar because its venue and date had not yet been decided. В то же время оратор говорит, что региональный семинар Специального комитета 24 пока не включен в расписание, поскольку еще не принято решение о месте и сроках его проведения.
Ryu sensei's seminar starts at 2 in the afternoon, right? Семинар Рю-сэнсэя начнётся в 2 часа?
However, we hope that measures such as the seminar which, with the support of UNCTAD, we are about to hold on 16 and 17 June will enable the foundations to be laid for an exchange of information in the Andean region. Однако мы надеемся, что такие мероприятия, как семинар, который мы собираемся провести при поддержке ЮНКТАД 16-17 июня, позволят заложить основы обмена информацией в Андском регионе.
This national seminar for Malaysia was organized in cooperation with the Ministry of Domestic Trade and Consumer Affairs and the Institute of Diplomacy and Foreign Relations of Malaysia. Этот национальный семинар для Малайзии был организован в сотрудничестве с министерством внутренней торговли и по делам потребителей, а также с Институтом дипломатии и внешних сношений Малайзии.
This was primarily a national seminar, organized by UNCTAD with the Fair Trading Commission of Jamaica and the Ministry of Industry, Tourism and Commerce for the legal profession, business and consumer circles, in which representatives from the Bahamas and Belize also participated. В принципе это был национальный семинар, который был организован ЮНКТАД во взаимодействии с Комиссией по добросовестной конкуренции Ямайки и с министерством промышленности, туризма и торговли для юристов, представителей деловых кругов и ассоциаций потребителей, но в нем также приняли участие представители Багамских Островов и Белиза.
The seminar in Colombia jointly organized by UNCTAD, the World Bank and the Colombian Superintendency of Industry and Commerce provides an example of such cooperation. Примером такого сотрудничества является семинар в Колумбии, который был организован совместно ЮНКТАД, Всемирным банком и Главным управлением Колумбии по вопросам промышленности и торговли.
In 1990, the Special Committee decided to postpone to 1991 the seminar at Headquarters provided for in General Assembly resolution 44/100 of 11 December 1989 on the Programme of Activities in Observance of the Thirtieth Anniversary of the Declaration. В 1990 году Специальный комитет решил перенести на 1991 год семинар, который предполагалось провести в Центральных учреждениях в соответствии с резолюцией 44/100 Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1989 года, касающейся программы мероприятий в ознаменование тридцатой годовщины принятия Декларации.
The Working Group noted with satisfaction that the regional seminar held in Grenada from 17 to 19 June 1992, the first important activity carried out by the Special Committee within the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism, was a full success. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что региональный семинар, проведенный в Гренаде 17-19 июня 1992 года, - первое важное мероприятие Комитета в рамках Международного десятилетия за искоренение колониализма - увенчался полным успехом.
(a) Organizing a seminar to highlight international recommendations in the area of foreign trade statistics and to demonstrate software packages for the compilation of trade data; а) организовал семинар для обсуждения международных рекомендаций в области статистики внешней торговли и демонстрации компьютерных программ по компиляции торговых данных;
A seminar on social security problems, organized jointly by Bulgaria, the World Bank and the United States Department of Labour in 1993, was also very helpful. Семинар по проблемам социального обеспечения, организованный совместно Болгарией, Всемирным банком и министерством труда Соединенных Штатов в 1993 году, был также весьма полезным.
(c) A European five-day seminar on improvement of communication techniques in elementary education of adults, held at Thessaloniki; с) организовал и провел в Салониках пятидневный европейский семинар по теме "Улучшение информационного обеспечения в области начального образования для взрослых";
In December 1995, the Ministry of Foreign Affairs had invited the Nordic and Baltic countries to a seminar on the implementation of the Beijing Platform for Action in a national, Nordic and international context. В декабре 1995 года министерство иностранных дел пригласило страны Северной Европы и Балтии на семинар по вопросу осуществления Пекинской Платформы действий в национальном, североевропейском и международном уровнях.
The target group of the seminar was line managers and human resource management officials, and the objective was to influence government employers to utilize the resources of the immigrants better. Этот семинар был предназначен для линейных руководителей и администраторов, занимающихся людскими ресурсами, а его цель заключалась в том, чтобы убедить государственных служащих в необходимости более широкого использования иммигрантов.
Strong working relations with IMF Statistics Division and relevant units of the World Bank; jointly with the IMF, ECLAC organized seminar on balance-of-payments statistics, November 1994. Тесные рабочие отношения со Статистическим отделом МВФ и соответствующими подразделениями Всемирного банка; совместно с МВФ ЭКЛАК организовала Семинар по статистике платежных балансов, ноябрь 1994 года.
The participation of the Special Rapporteur has usually consisted in a general presentation of the Standard Rules, often followed by a workshop or a seminar where various aspects of the implementation work have been discussed. Участие Специального докладчика, как правило, сводилось к общему представлению Стандартных правил, после чего обычно проводился практикум или семинар, в ходе которого обсуждались различные аспекты работы по их применению.