The seminar was attended by some 40 persons from all over the world. |
В его работе участвовали около 40 человек со всего мира. |
The seminar had included outside experts in judicial court management. |
В его работе участвовали внешние эксперты по вопросам организации судопроизводства. |
The fellows also attended a seminar on Lethal Autonomous Robotics. |
Стипендиаты приняли участие также в работе семинара по вопросу о боевых автономных роботизированных системах. |
In addition, the project produced 12 background papers and seminar reports. |
Кроме того, в рамках этого проекта были подготовлены 12 справочных документов и докладов о работе семинаров. |
For this seminar were invited neighbouring counties as Latvia and Estonia. |
Принять участие в работе этого совещания были приглашены такие соседние страны, как Латвия и Эстония. |
That seminar involved 14 French-speaking African countries which were experiencing difficulties in drafting and submitting their reports. |
В работе этого семинара приняли участие представители 14 франкоговорящих стран Африки, которые сталкиваются с трудностями при подготовке и представлении этих докладов. |
Thirty Chinese officers participated in the seminar (priority theme C). |
В работе семинара приняли участие 30 должностных лиц из Китая (приоритетная тема С). |
Attended the Western and Central Africa regional seminar on reporting. |
Участие в работе Региональной конференции стран Западной и Центральной Африки по процессу развития. |
Some 750 participants from 30 countries the seminar. |
В работе семинара приняли участие около 750 специалистов из 30 стран. |
Committee members participated in all three days of the seminar. |
Члены Комитета принимали участие в работе семинара в течение всех трех дней. |
UNMIL facilitated the participation of one Commissioner in the seminar organized by OHCHR on action against racism and intolerance. |
МООНЛ помогла одному из членов комиссии принять участие в работе семинара, организованного УВКПЧ и посвященного борьбе с расизмом и нетерпимостью. |
Representatives of the Embassy of Algeria in Lisbon attended the seminar. |
В работе семинара приняли участие представители посольства Алжира в Лиссабоне. |
Recently, a delegation from the Sudan participated in a seminar on disarmament. |
Недавно делегация Судана участвовала в работе семинара по вопросам разоружения и нераспространения. |
At the HEID, seminar participants attended a session on "The Protection of Atmosphere in International Law". |
В Высшем научно-исследовательском институте участники семинара приняли участие в работе заседания по теме "Защита атмосферы в международном праве". |
Foreign experts from Eastern Mediterranean countries participated in the seminar. |
В работе семинара приняли участие иностранные эксперты из стран Восточного Средиземноморья. |
United Nations fellowship for participation in international law seminar, 1985 |
Стипендия Организации Объединенных Наций для участия в работе международного семинара по правовой тематике, 1985 год |
Mr. Richard Carver, an international expert on human rights, took part in the seminar. |
В работе семинаре принимал участие международный эксперт в области прав человека г-н Ричард Карвер. |
Ten new and 19 experienced review experts participated in the course and attended the seminar. |
По курсу обучались и принимали участие в работе семинара 10 новых и 19 опытных экспертов по рассмотрению. |
The seminar also welcomed the presence of representatives from other Non-Self-Governing Territories. |
Участники семинара с удовлетворением отметили также участие в его работе представителей других несамоуправляющихся территорий. |
Audio files of the presentations are available as is a report of the seminar. |
Звукозаписи выступлений имеются , так же, как и доклад о работе семинара. |
Of the 24 trainees who participated in the seminar, 18 were women. |
В работе семинара участвовало 24 слушателя, в том числе 18 женщин. |
Teachers, youth workers and job counsellors were trained at the seminar "Preventing human trafficking". |
В работе семинара «Предупреждение торговли людьми» подготовку проходили учителя, работники по делам молодежи и консультанты по трудоустройству. |
The Office also facilitated the consultations and participation of the Sub-Commission expert at the high-level seminar on the right to development. |
Кроме того, Управление способствовало проведению консультаций и участию эксперта Подкомиссии в работе семинара высокого уровня по праву на развитие. |
Minority experts, United Nations organizations, representatives of communities and Governments participated in this seminar. |
В работе этого практикума принимали участие эксперты по проблемам меньшинств, представители организаций системы Организации Объединенных Наций, представители общин и правительств. |
In that regard, he had recently participated in a seminar organized by OHCHR. |
В этом отношении оратор принял недавно участие в работе семинара, организованного УВКБ. |