A seminar and meetings were held in the Dominican Republic on tourism-based clusters, with the participation of several important stakeholders, such as large hotel chains, local tourist operators and the public sector. |
В Доминиканской Республике были проведены семинар и совещания по ряду вопросов, связанных с туризмом, с участием некоторых важных заинтересованных участников, таких, как гостиничные сети, местные туроператоры и представители государственного сектора. |
As part of these efforts, a seminar was organized in November 1999 at the Beijer Institute of Ecological Economics in Stockholm, with a focus on the inclusion of ecological services in integrated water resources management. |
В рамках этих мероприятий в ноябре 1999 года в Институте экологической экономики Бейера в Стокгольме был организован семинар, на котором главное внимание было уделено включению экологических услуг в комплексное рациональное использование водных ресурсов. |
The third seminar, on 16 August, involving the President, the Prime Minister and other new ministers as well as senior military and police officers, discussed means by which the security sector review process could be taken forward. |
Третий семинар, состоявшийся 16 августа с участием президента, премьер-министра и других новых министров, а также руководителей военного ведомства и органов полиции, был посвящен обсуждению средств дальнейшего продвижения процесса реформирования сектора безопасности. |
In addition to preparing a handbook for Special Representatives of the Secretary-General, an annual seminar for them will be organized as a forum for sharing of experiences and discussion with Headquarters personnel. |
Наряду с подготовкой справочника для специальных представителей Генерального секретаря для них ежегодно будет организовываться семинар в качестве форума для обмена опытом и обсуждения соответствующих вопросов с сотрудниками Центральных учреждений. |
To that end, in November we plan to hold a seminar to explore in greater depth the views expressed during this debate and emphasized in the presidential statement to be adopted. |
С этой целью мы планируем провести в ноябре семинар, где будут более глубоко изучены мнения, высказанные в ходе текущих прений и подчеркнутые в заявлении Председателя, которое будет принято нами сегодня. |
In cooperation with the Special Rapporteur, OHCHR organized a seminar, involving a multidisciplinary panel of experts, on "The right to education of persons with disabilities". |
В сотрудничестве со Специальным докладчиком УВКПЧ организовало семинар на тему "Право инвалидов на образование", в работе которого приняла участие многодисциплинарная группа экспертов. |
Between October and December 1999, Mr. Rabat also took part in several other activities including a seminar on child labour held in Jordan, where he gave a presentation on the Committee's position on this issue. |
С октября по декабрь 1999 года г-н Рабах принимал участие в ряде других мероприятий, включая организованный в Иордании семинар по проблеме детского труда, на котором он сделал сообщение о позиции Комитета по этому вопросу. |
The seminar will be organised on the margins of the Geneva 2000 special session of the General Assembly, and it will focus on the benchmarking for monitoring social progress. |
Данный семинар будет приурочен к специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая состоится в Женеве в 2000 году, и посвящен вопросам установления контрольных показателей для мониторинга социального прогресса. |
The seminar reiterated its support for the current participation of the Non-Self-Governing Territories in the relevant regional commissions of the United Nations and in the specialized agencies of the United Nations. |
Семинар подтвердил поддержку продолжающегося участия несамоуправляющихся территорий в деятельности соответствующих региональных комиссий и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
To contribute to global efforts to cope with threats posed by brokering activities, the Republic of Korea, together with Australia, recently hosted an international seminar on brokering controls. |
Для внесения своего вклада в глобальные усилия по противодействию угрозам, которые создает брокерская деятельность, Республика Корея совместно с Австралией недавно провела международный семинар по контролю над брокерской деятельностью. |
Before adjourning the meeting, I would like to remind you that the seminar organized by the Office for Disarmament Affairs, OPCW, Pugwash and UNIDIR will take place this afternoon at 3.30 p.m., here in the Council chamber. |
Прежде чем закрыть заседание, я хочу напомнить вам, что семинар, организуемый Управлением по вопросам разоружения, ОЗХО, Пагуошским движением и ЮНИДИР, состоится сегодня пополудни, в 15 час. 30 мин., здесь, в зале Совета. |
In accordance with the recommendation at paragraph 104 of the report of the Working Group on its fifth session, a seminar was organized in Montreal, Canada, on multicultural and intercultural education. |
В соответствии с рекомендацией, содержащейся в пункте 104 доклада Рабочей группы о работе ее пятой сессии, в Монреале, Канада, был организован семинар по вопросам многокультурного и межкультурного образования. |
A workshop was held in New Delhi, and an international seminar in Mexico, to assess needs, share experiences and identify the essential components of performance as a prevention tool. |
В Дели, Индия, был проведен прак-тикум, а в Мехико - международный семинар с целью оценки потребностей, обмена опытом и выяв-ления основных компонентов деятельности, которые могут служить средством профилактики. |
When the brochure was published, the Ombudsman for Minorities and the Ministry of Labour also arranged a seminar on equality in the everyday life of an immigrant family |
Наряду с изданием брошюры омбудсмен по делам меньшинств и министерство труда организовали семинар по вопросам равноправия в повседневной жизни семьи иммигрантов |
A seminar to which local authorities from transition economies were invited was jointly organized with FEDRE (the Foundation for the Economy and sustainable Development of the Regions of Europe). |
Семинар, на который были приглашены представители местных органов власти из стран с переходной экономикой, был организован совместно с ФЕДРЕ (Фонд содействия экономике и устойчивому развитию регионов Европы). |
This seminar will be organized in the second quarter of 2001, depending on arrangements made by the Government of Poland. |
Этот семинар будет организован во втором квартале 2001 года; сроки проведения будут зависеть от подготовительных мер, принимаемых правительством Польши; |
Last week, a regional seminar was held in Jamaica, primarily aimed at non-member States from Central America and the Caribbean, but also with the active participation and financial support of other regional actors. |
На прошлой неделе в Ямайке был проведен региональный семинар в основном для государств Центральной Америки и Карибского бассейна, которые не являются участниками Конвенции, но также при активном участии и финансовой поддержке других региональных действующих лиц. |
During the Portuguese Presidency of the European Union the Government organized a European seminar on local development, citizenship and social economy, bringing together people from cooperatives, associations and foundations, Governments and European institutions. |
В период исполнения Португалией функций председателя Европейского союза правительство организовало Европейский семинар по местному развитию, вопросам гражданства и социальной экономике, в котором приняли участие представители кооперативов, ассоциаций и фондов, правительств и европейских учреждений. |
In August 2005, the Ministry of Justice with the support of UNICEF and UNODC conducted a seminar on CRC standards and legislation in Afghanistan covering, inter alia, juvenile justice. |
В августе 2005 года министерство юстиции при поддержке ЮНИСЕФ и ЮНОДК провело семинар по закрепленным в Конвенции о правах ребенка стандартам и законодательству Афганистана, включая аспекты отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
As a prelude to the consultation process among States, Benin hosted - with the support of the Belgian and French Governments, which I would like to thank here - a seminar on 2 and 3 April 2007 in which nine countries of West and Central Africa participated. |
В качестве прелюдии к процессу консультаций между государствами 2-3 апреля 2007 года Бенин организовал при поддержке правительств Бельгии и Франции - и я хотел бы здесь поблагодарить их за это - семинар, в работе которого приняли участие представители девяти стран Западной и Центральной Африки. |
As a contribution to the workplan of the Global Initiative, Australia will host the Asia-Pacific seminar on Combating Nuclear Terrorism in Sydney from 16 to 18 May 2007. |
В качестве вклада в осуществление плана работы Глобальной инициативы Австралия проведет в Сиднее 16-18 мая текущего года семинар стран Азиатско-Тихоокеанского региона по вопросам борьбы с ядерным терроризмом. |
A seminar was also held over three days in 2006 and 2007 with a series of presentations covering a variety of related issues, resulting in a lively exchange between participants. |
Кроме того, в 2006 и 2007 годах в течение трех дней проводился семинар, на котором были представлены сообщения, охватывавшие широкий диапазон взаимосвязанных вопросов и вызывавшие живой обмен мнениями среди его участников. |
This two-day seminar, co-organized by OAS, the Latin American Social Sciences Institute, the General National Mobilization Directorate of the Chilean Ministry of Defence, and supported by the Regional Centre, took place on 9 and 10 November 2006 in Santiago. |
Этот двухдневный семинар, совместно организованный ОАГ, Латиноамериканским институтом общественных наук и Главным национальным мобилизационным управлением министерства обороны Чили при поддержке Регионального центра, состоялся 9 и 10 ноября 2006 года в Сантьяго. |
Such cooperation had made it possible, inter alia, to disseminate various practical applications of space technology, and many initiatives had been launched in that area, for example, the second international seminar on new satellite navigation systems, held in Montevideo in September 2000. |
Такое сотрудничество, в частности, способствует широкому практического применению многочисленных видов космической техники; в этой области было предпринято несколько инициатив: так, в сентябре 2000 года в Монтевидео был проведен второй Международный семинар по новым спутниковым навигационным системам. |
He was grateful to the Government of Japan for its offer to host a seminar on the safety and security of United Nations personnel in the field. |
Он хотел бы поблагодарить правительство Японии за предложение провести у себя в стране семинар по проблемам охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций на местах. |