| The seminar had been successful and produced a wide range of recommendations to promote partnership building. | Семинар был успешно проведен и на нем был принят целый ряд рекомендаций по содействию налаживанию партнерства. |
| For example the seminar in Belgium was completed one day ahead of the schedule. | К примеру, семинар в Бельгии был завершен на один день ранее запланированного срока. |
| A seminar could possibly be organized in 2006 or 2007. | Семинар можно было бы организовать в 2006 или в 2007 году. |
| Afforestation A seminar was held in Ireland in September 2002. | В Ирландии в сентябре 2002 года был проведен семинар. |
| The Slovenian Government will host a seminar in this subject in Logarska Salina, Slovenia, in 2003. | Правительство Словении организует семинар на эту тему в Логарска Салина, Словения, в 2003 году. |
| At the time of writing the seminar was well prepared with about 60 expressions of interest. | На момент составления настоящей записки этот семинар находился на достаточно продвинутой стадии подготовки, при этом было получено приблизительно 60 сообщений, в которых заявлялось о заинтересованности принять в нем участие. |
| A needs assessment seminar was held jointly with the secretariat of SAARC, and a workshop on policy formulation was held. | Совместно с секретариатом СААРК были проведены семинар по оценке потребностей и семинар по разработке политики. |
| Together with WIPO Rospatent is planning a seminar specifically focused on intellectual property enforcement. | Совместно с ВОИС Роспатент планирует провести семинар, специально посвященный реализации интеллектуальной собственности. |
| The seminar was hosted by the Government of India and a number of delegations contributed to its success by providing speakers. | Этот семинар был проведен правительством Индии, и некоторые делегации, назначившие докладчиков, содействовали его успешной работе. |
| The meeting included a seminar on the potential for travel to Cuba by United States citizens. | На данной встрече был проведен семинар о потенциале поездок американцев на Кубу. |
| He mentioned the FFD-related seminar on market access held in New York in January 2002 in this regard. | В этой связи он упомянул связанный с финансированием развития семинар по вопросам обеспечения доступа на рынки, проведенный в Нью-Йорке в январе 2002 года. |
| A seminar on this subject was held in Brussels, Belgium from 3 to 7 June 2002. | Семинар на эту тему был проведен в Брюсселе, Бельгия, 37 июня 2002 года. |
| Many participants were having the seminar from it with clearer concepts and new ideas. | Многие участники покидают семинар с более ясными представлениями и новыми идеями. |
| Subject to obtaining at least partial extrabudgetary support, a seminar related to trade in services will be organized. | Если удастся изыскать хотя бы часть средств из внебюджетных источников, будет организован семинар, посвященный торговле услугами. |
| A seminar on jurisprudence on human rights for 400 law students was organized with the University of César Vallejo in Peru. | Совместно с Университетом им. Сесара Вальехо в Перу был организован семинар по юриспруденции в области прав человека для 400 студентов юридического факультета. |
| A seminar reviewing the document was held at an international rainwater harvesting encounter in Maharashtra, India, in October 2004. | Семинар по рассмотрению данного документа состоялся в ходе международной встречи, посвященной сбору дождевых стоков, в Махараштре в октябре 2004 года. |
| This seminar was geared in particular towards the possible role of youth social work in the integration of migrants. | Этот семинар, в частности, был посвящен изучению возможной роли социальной работы среди молодежи в деле интеграции мигрантов. |
| On 18 May, Robert Guba Aisi opened the seminar in his capacity as its Chairman. | 18 мая Роберт Губа Айси открыл Семинар в качестве его Председателя. |
| In addition, a seminar on air and space law is offered regularly during the winter semester. | Кроме того, в рамках зимнего семестра регулярно организуется семинар по воздушному и космическому праву. |
| A seminar for Pygmy communities was held in Yaoundé and Sangmelima Mekas, Cameroon, from 13 to 15 November 2002. | Семинар для общин пигмеев проводился в Яунде и Сангмелима Мекас, Камерун, 13-15 ноября 2002 года. |
| The seminar was held in Dakar in January 2004. | Этот семинар состоялся в январе 2004 года в Дакаре. |
| In addition, a regional seminar on drought risk management was held at Tehran. | Помимо этого, в Тегеране был проведен региональный семинар по обеспечению учета факторов риска, связанного с засухой. |
| It was followed up by a consultation seminar of practitioners of education for democratic citizenship in December 2002, also in Serbia. | После нее в декабре 2002 года также в Сербии был проведен консультационный семинар специалистов по вопросам образования для демократического гражданства. |
| The seminar provided an opportunity to promote the Protocol Additional to Nuclear Safeguards Agreements at the regional level. | Семинар позволил популяризировать Дополнительный протокол к соглашениям о ядерных гарантиях на региональном уровне. |
| In December 1994, PHR conducted an educational seminar in The Hague for the Tribunal's staff. | В декабре 1994 года ВПЧ провела в Гааге учебный семинар для сотрудников трибуналов. |