Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, a Caribbean multidisciplinary advisory team provides technical cooperation. Во-вторых, техническое сотрудничество осуществляет междисциплинарная консультативная группа по Карибскому региону.
Secondly, Armenia should confine itself to comparing the number of refugees in Armenia and Azerbaijan. Во-вторых, Армении следовало бы сравнить число беженцев, находящихся в Азербайджане и в Армении.
Secondly, this will severely disrupt stability and the global strategic balance and undermine mutual trust and cooperation among major countries. Во-вторых, это серьезно подорвет стабильность и глобальное стратегическое равновесие и нанесет удар по взаимному доверию и сотрудничеству между основными странами.
Secondly, secured transactions law is not a self-contained body of law. Во-вторых, правовое регулирование обеспеченных сделок не представляет собой автономной отрасли права.
Secondly, the countries with the largest nuclear arsenals should continue to take the lead in drastically reducing their nuclear weapons. Во-вторых, страны, обладающие самыми крупными ядерными арсеналами, должны и впредь идти в направлении резкого сокращения своих ядерных арсеналов.
Secondly, and no less important, is its provision of support to States as they request it. Во-вторых, другим не менее важным направлением является оказание соответствующего содействия государствам по их просьбе.
Secondly, national intellectual property laws are often not structured to accommodate secured financing. Во-вторых, национальное законодательство в области интеллектуальной собственности часто не приспособлено для учета потребностей финансирования под обеспечение.
Secondly, one focus of NEPAD is helping African countries benefit from economic globalization. Во-вторых, пристальное внимание к НЕПАД помогает африканским странам получать выгоды от экономической глобализации.
Secondly, no adequate adjustments are being made for quality changes. Во-вторых, не было сделано достаточных поправок на изменения качества.
Secondly, conflicts are often financed through the exploitation of natural resources. Во-вторых, зачастую конфликты финансируются из средств, получаемых от эксплуатации природных ресурсов.
Secondly, the study will define the System Requirement Specification of the new traffic management system including all sub-systems and interfaces. Во-вторых, в ходе этого исследования будут определены комплексные технические требования к новой системе управления движением, включая все вспомогательные системы и средства взаимодействия.
Secondly, a peacebuilding strategy should represent all relevant stakeholders. Во-вторых, стратегия миростроительства призвана учитывать интересы всех заинтересованных сторон.
Secondly, any improvement in the humanitarian situation in Africa depends on joint efforts by the countries concerned and the international community. Во-вторых, любое улучшение в гуманитарном положении в Африке зависит от совместных усилий соответствующих стран и международного сообщества.
Secondly, the framework must be flexible, inclusive and diverse. Во-вторых, платформа должна быть гибкой, всеобъемлющей и разнообразной.
Secondly, we should increase ODA. Во-вторых, мы должны увеличить объемы ОПР.
Secondly, in the last four years we have also achieved an economic recovery within a framework of a solid financial stability. Во-вторых, за последние четыре года нам также удалось активизировать работу по экономическому восстановлению в условиях прочной финансовой стабильности.
Secondly, measures to attract foreign direct investment should go beyond creating a positive image of the location and liberalizing investment rules. Во-вторых, меры по привлечению прямых иностранных инвестиций не должны ограничиваться созданием позитивного представления о районе размещения капиталовложений и либерализацией инвестиционного режима.
Secondly, several African countries need to improve capacities for developing their respective national strategies as they strive to implement the Goals. Во-вторых, ряд африканских стран должны укрепить свой потенциал в области разработки соответствующих национальных стратегий в рамках их усилий по достижению этих Целей.
Secondly, Article 3.3 states that authorities should determine that the volume of imports from each country is not negligible. Во-вторых, в статье З.З говорится, что компетентные органы должны установить, что объем импорта из каждой страны не является незначительным.
Secondly, the modalities of the different treatment must not be disproportionate in effect to other groups. Во-вторых, условия неодинакового обращения не должны быть непропорциональными с точки зрения последствий для других групп.
Secondly, developing countries should be granted the leeway to strike a balance between national policies and international commitments. Во-вторых, развивающимся странам следует предоставить свободу действий, с тем чтобы они могли устанавливать равновесие между национальной политикой и международными обязательствами.
Secondly, the Security Council is already working on a host of themes relevant to the protection of civilians. Во-вторых, Совет Безопасности уже проводит работу по целому ряду тем, имеющих отношение к защите гражданских лиц.
Secondly, there would be a role for the State in setting up and monitoring the standards and quality of commercial BDS. Во-вторых, государство должно играть роль и в установлении и обеспечении стандартов и требований к качеству коммерческих УРБ.
Secondly, we must ensure that after 18 September the elected authorities are properly established. Во-вторых, мы должны обеспечить надлежащее функционирование избранных органов власти после 18 сентября.
Secondly, the Security Council should continue to place African items at the top of its agenda. Во-вторых, Совет Безопасности должен и впредь отводить африканским темам главное место в своей повестке дня.