Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, it's not about test scores only. Во-вторых, оценки не самое важное.
Secondly, under the beef protocol of that agreement, African countries that produce beef have quotas to export beef duty-free to the European Union market. Во-вторых, согласно «говяжьему протоколу» этого соглашения, страны Африки, которые производят говядину имеют квоты на беспошлинный экспорт говядины на рынок Европейского Союза.
Secondly, the successful groups gave roughly equal time to each other, so that no one voice dominated, but neither were there any passengers. Во-вторых, участники успешных команд давали друг другу примерно равное время, поэтому никто не доминировал, но не было и уклонявшихся от работы.
Secondly, a political theorist who's going to talk about the crisis of democracy is probably not the most exciting topic you can think about. Во-вторых, я политический теоретик, который расскажет вам о кризисе демократии, а это наверняка не самая интересная тема для разговора.
Secondly, all of what I'm going to show you belongs to the amazing museums, archives and foundations that we partner with. Во-вторых, всё, что я хочу вам показать, находится в чудесных музеях, архивах и фондах, с которыми мы сотрудничаем.
Secondly, I want to tell you how somebody like me came to be able to see the inner workings of a gang. Во-вторых, я хочу рассказать вам, каким образом такой человек, как я, получил возможность увидеть внутреннее устройство банды.
Secondly, it is in all our interest that nothing is done to undermine the present nuclear disarmament efforts and the non-proliferation regime. Во-вторых, все мы заинтересованы в том, чтобы не предпринималось никаких шагов, подрывающих нынешние усилия по ядерному разоружению и режим нераспространения.
Secondly, as one of the poorest countries in the world, we are concerned about the overall decreasing trends of official development assistance. Во-вторых, будучи одной их беднейших стран мира, мы обеспокоены общей тенденцией к сокращению официальной помощи в целях развития.
Secondly, I think that you tossed me out... a long time ago. Во-вторых, я думаю, что вы сбросили меня со счетов... уже давно.
Secondly, I salute the military youth. Во-вторых, приветствую тебя, Воинственная юность!
Secondly, because the Batman has offered to turn himself in. Во-вторых, Бэтмен объявил, что собирается сдаться властям.
Secondly, when I get the job at the new hotel, I was actually considering keeping you on, so watch your tone with me. Во-вторых, когда я получу работу в новом отеле, я не стану увольнять тебя сразу, так что лучше следи за своим тоном.
And it was not only active in East Germany, but all over the world. Secondly, the Stasi was a secret police. И она работала не только в Восточной Германии, но и по всему миру. Во-вторых, Штази была тайной полицией.
Secondly, if you're ashamed of me, -tell me to my face. Во-вторых, если тебе за меня стыдно, так и скажи.
Secondly, you are not in early youth and your health is not strong. Во-вторых, ты далеко не молод, и твоё здоровье не такое крепкое.
Secondly, under UNDP's recently launched programme approach, considerable time was required for preparation by Governments of national programmes on which individual projects were to be based. Во-вторых, в соответствии с недавно ставшим применяться ПРООН подходом к программам потребовалось значительное время для подготовки правительствами национальных программ, на основе которых разрабатывались отдельные проекты.
Secondly, section 33 is said to reflect a balance between the roles of elected representatives and courts in interpreting rights: Во-вторых, статья ЗЗ отражает соотношение между ролями избранных представителей и судами в толковании прав:
Secondly, it was indicated that indigenous representatives needed to acquire greater knowledge of the possibilities, constraints, policies and procedures of the agencies. Во-вторых, было указано, что представителям коренных народов необходимо получить дополнительную информацию о возможностях, проблемах, политике и процедурах учреждений.
Secondly, history has proved that the lifting of an arms embargo leads to the creation of alliances, with the danger of escalating the war. Во-вторых, история учит, что отмена эмбарго на поставки вооружений ведет к созданию союзов с риском эскалации войны.
Secondly, the consensus was made possible because the international human rights debate has now been largely freed from the ideological gridlock of cold-war polemics. Во-вторых, консенсус стал возможен, поскольку обсуждение международных прав человека было в огромной степени свободно от идеологических противоречий и полемики "холодной войны".
Secondly, the prospect of being punished for war crimes may cause some potential violators of human rights to refrain from future abuses. Во-вторых, перспектива понести наказание за совершение военных преступлений может заставить некоторых потенциальных нарушителей прав человека отказаться от совершения новых нарушений.
Secondly, consideration of the situation in our country by the Security Council; во-вторых, ситуация в нашей стране рассматривается в Совете Безопасности;
Secondly, the depleted state of fisheries is already affecting, or threatens to affect, the economic well-being of fishermen and those associated with the fishing industry. Во-вторых, истощенность рыбных ресурсов уже сказывается или грозит сказаться на экономическом благосостоянии рыбаков и тех, кто связан с рыбным хозяйством.
Secondly, in its assessment of the claims the secretariat was guided by the legal and evidentiary criteria already established by the Panel. Во-вторых, сам секретариат на этапе оценки претензий руководствовался юридическими и доказательственными критериями, которые уже были установлены Группой.
Secondly, you don't want to take any chances with yogurt, Mom. И во-вторых, с йогуртом лучше не рисковать, мам.