Secondly, I wish to mention State border services. |
Во-вторых, я хотел бы отметить деятельность Государственной пограничной службы. |
Secondly, it seeks to mobilize enhanced political support for development. |
Во-вторых, оно направлено на мобилизацию более широкой политической поддержки развития. |
Secondly, the representative of Senegal had also erred in stating that a single delegation had called for a vote on certain paragraphs. |
Во-вторых, представитель Сенегала также ошибся, заявив, что только одна делегация просила о проведении голосования по некоторым пунктам. |
Secondly, we would be interested to hear a little bit more about the military coup in Guinea. |
Во-вторых, нам было бы интересно узнать несколько подробнее о военном перевороте в Гвинее. |
Secondly, new methods are being developed to ensure comparability of self-reported data in population health surveys. |
Во-вторых, разрабатываются новые методы для обеспечения сопоставимости данных, сообщаемых опрашиваемыми в ходе обследований состояния здоровья населения. |
Secondly, we need to promote the protection of civilians as a priority of United Nations peacekeeping operations. |
Во-вторых, необходимо сделать защиту мирного населения приоритетной задачей операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Secondly, implementation of the provisions of resolutions 1325 and 1820 on women and peace and security remains a major challenge. |
Во-вторых, большой проблемой остается осуществление положений резолюций 1325 и 1820 о женщинах и мире и безопасности. |
Secondly, in good faith, we entered a long process of negotiation with many groups. |
Во-вторых, руководствуясь доброй волей, мы приступили к длительному процессу переговоров со многим группами. |
Secondly, another key priority of the European Union is to work towards the abolition of the death penalty. |
Во-вторых, еще одной важной приоритетной задачей Европейского союза являются меры, направленные на отмену смертной казни. |
Secondly, people are lonely because they build walls instead of bridges. |
Во-вторых, люди одиноки от того, что они строят не мосты, а стены. |
Secondly, we must use the Convention on the Rights of the Child as an instrument to combat AIDS. |
Во-вторых, мы должны использовать Конвенцию о правах ребенка в качестве средства борьбы со СПИДом. |
Secondly, as a matter of course, nuclear energy is used only for peaceful purposes in Japan. |
Во-вторых, ядерная энергия в Японии используется, между прочим, тоже исключительно в мирных целях. |
Secondly, competition policy deserved particular attention and developing countries would need support in this area in the form of consultation and cooperation among competition authorities. |
Во-вторых, особого внимания заслуживает конкурентная политика, и развивающиеся страны нуждаются в поддержке в этой области в форме консультаций и сотрудничества между органами, занимающимися вопросами конкуренции. |
Secondly, the negative information campaign against MONUC seems, happily, to have ceased. |
Во-вторых, информационная кампания негативного характера против МООНДРК, похоже, к счастью, закончилась. |
Secondly, the goal of the reform is for the Council to become more representative, transparent and democratic. |
Во-вторых, цель реформы состоит в том, чтобы Совет стал более представительным, транспарентным и демократичным. |
Secondly, we must strengthen our common efforts to maintain peace and security. |
Во-вторых, мы должны укреплять наши общие усилия, направленные на поддержание мира и безопасности. |
Secondly, the Nations of Africa welcome the increasing attention that the United Nations is paying to the settlement of complicated and complex conflicts. |
Во-вторых, государства Африки приветствует растущее внимание, которое Организация Объединенных Наций уделяет урегулированию сложных и непростых конфликтов. |
Secondly, the numerous human rights mechanisms also need to be streamlined. |
Во-вторых, также следует упростить многочисленные механизмы в области прав человека. |
Secondly, the report of the task force on legal issues has now been finalized, and a draft bill is being discussed with stakeholders. |
Во-вторых, завершена подготовка доклада целевой группы по юридическим вопросам и проект закона обсуждается с соответствующими сторонами. |
Secondly, regarding strong families, a strong and good family is the best guarantee of children's rights. |
Во-вторых, мы считаем, что прочная и здоровая семья является наилучшей гарантией прав ребенка. |
Secondly, I would like to underscore the fact that Mali continues to fully support the peace process as a whole. |
Во-вторых, я хотел бы отметить, что Мали по-прежнему полностью поддерживает мирный процесс в целом. |
Secondly, the force would inform the Secretary-General and the Security Council about those developments. |
Во-вторых, силы должны были бы информировать Генерального секретаря и Совет Безопасности о развитии этих событий. |
Secondly, humankind has not made the progress it has through the efforts of a single civilization. |
Во-вторых, тот прогресс, которого добилось человечество, не является результатом усилий какой-либо одной цивилизации. |
Secondly, France supports the recommendation made by the Panel of Experts aimed at lifting the prohibition on aircraft licensed in Liberia. |
Во-вторых, Франция поддерживает рекомендацию Группы экспертов о снятии санкций в отношении зарегистрированных в Либерии воздушных аппаратов. |
Secondly, it makes a synthetic variable easily readable to a wider public. |
Во-вторых, они делают синтетические переменные более понятными для широкой общественности. |