Secondly. The doctor and the priest knew nothing. |
Во-вторых, доктор и священник тут не причём. |
Secondly, Tim and Rachel are up in Lexington dealing with Fekus as we speak. |
Во-вторых, Тим и Рейчел прямо сейчас направляются в Лексингтон, разбираться с Фекусом. |
Secondly, I'm not getting away with anything. |
Во-вторых, ничего мне с рук не сошло. |
Secondly, another young woman falls for your charms. |
Во-вторых, другая молодая женщина изнемогает от ваших чар. |
Secondly, we learned something from our 10-mile-an-hour test. |
Во-вторых, мы узнали кое-что из нашего испытания. |
Secondly, we must agree on a pathway towards achieving these targets. |
Во-вторых, мы должны согласовать путь к достижению этих целей и показателей. |
Secondly, human rights are a top priority for the Thai Government and its foreign policy. |
Во-вторых, одним из высших приоритетов тайского правительства и его внешней политики являются права человека. |
Secondly, prosecutions and revocation of licenses may be initiated according to the provisions of various regulations and supplementary laws. |
Во-вторых, в соответствии с положениями различных нормативных актов и дополнительных законов можно возбуждать уголовное преследование и отзывать лицензии. |
Secondly, a greater effort should be made to secure global goods, especially for those who are marginalized. |
Во-вторых, необходимо приложить более значительные усилия для обеспечения общемировых благ, в особенности для маргинализированных групп населения. |
Secondly, the controversial issue of the obligation to cooperate with international criminal courts could not be avoided at the initial stage. |
Во-вторых, на данном этапе вряд ли можно будет избежать спорного вопроса об обязанности сотрудничать с международными уголовными судами. |
Secondly, non-governmental regimes, such as international standard systems, are not a substitute for compliance. |
Во-вторых, неправительственные режимы, такие как международные системы стандартов, не являются заменой для соблюдения. |
Secondly, two teams led by arbitration experts of international renown were researching the implementation of the Convention in different jurisdictions. |
Во-вторых, двумя группами, возглавляемыми пользующимися международным признанием экспертами в области арбитража, изучается осуществление Конвенции в различных юрисдикциях. |
Secondly, it would insulate domestic economies from external developments, thereby permitting monetary policy to focus on redressing unemployment. |
Во-вторых, это позволило бы оградить национальную экономику от внешних потрясений и переориентировать кредитно-денежную политику на ликвидацию безработицы. |
Secondly, there were several hundred destroyed and burned villages and hamlets throughout the three States of Darfur. |
Во-вторых, было уничтожено и сожжено несколько сотен деревень и селений в трех провинциях Дарфура. |
Secondly, Switzerland welcomes the first steps that have been made towards a dialogue between Serb and Kosovar leaders. |
Во-вторых, Швейцария приветствует первые шаги, сделанные в направлении диалога между сербскими и косовскими лидерами. |
Secondly, it should place more emphasis on South-South cooperation, building on best practice and past successes in that area. |
Во-вторых, она должна уделять больше внимания сотрудничеству Юг - Юг на основе оптимальных видов практики и успехов, уже достигнутых в этой области. |
Secondly, former leaders of armed groups are in a position to continue influencing their loyal forces in the field. |
Во-вторых, бывшие лидеры итурийских вооруженных группировок имеют возможность по-прежнему оказывать влияние на верные им силы на местах. |
Secondly, local reconciliation needed to be promoted. |
Во-вторых, необходимо содействовать достижению примирения на местах. |
Secondly, existing organizational design tools, which were designed for a stable headquarters operation, are now dated. |
Во-вторых, имеющиеся инструменты организационного планирования, предназначенные для стабильной работы в условиях штаб-квартиры, уже устарели. |
Secondly, we regret that the proposal for a global report was not included in the final draft. |
Во-вторых, мы сожалеем, что предложение о представлении глобального доклада не было включено в окончательный текст проекта резолюции. |
Secondly, seven members will come from the Economic and Social Council, elected from regional groups. |
Во-вторых, семь членов из состава Экономического и Социального Совета, избираемые из региональных групп. |
Secondly, the technical leadership has ensured sound evidence-based work and wise investment in national capacity development. |
Во-вторых, техническое руководство обеспечило прочную работу на основе фактов и разумные инвестиции в развитие национального потенциала. |
Secondly, efforts will be made to further disseminate knowledge about HIV/AIDS, in particular health advocacy aimed at women and adolescents. |
Во-вторых, мы будем предпринимать усилия по дальнейшему распространению информации о ВИЧ/СПИДе, в частности в том, что касается защиты здоровья женщин и подростков. |
Secondly, the keys to lasting peace in Afghanistan are economic development and improvement in the quality of life. |
Во-вторых, ключом к долгосрочному миру в Афганистане являются экономическое развитие и улучшение качества и условий жизни. |
Secondly, we aim at promoting improved country-level collaboration. |
Во-вторых, мы стремимся содействовать улучшению сотрудничества на страновом уровне. |