Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, my delegation was multi-ethnic. Во-вторых, наша делегация была многоэтнической.
Secondly, we believe that the principal themes should be prioritized to answer to the main concerns of the States involved. Во-вторых, мы считаем, что главные темы должны быть определены с учетом приоритетов, с тем чтобы они учитывали основные обеспокоенности заинтересованных государств.
Secondly, our discussion was reflected in a limited but nevertheless positive manner in the adoption of our agenda. Во-вторых, наши дискуссии получили ограниченное, но тем не менее позитивное отражение при принятии нашей повестки дня.
We will thereby be heeding the appeal made by Ambassador Kumalo. Secondly, human rights must be respected. Тем самым мы откликнемся на призыв посла Кумало. Во-вторых, необходимо обеспечить соблюдение прав человека.
Secondly, former combatants should be reintegrated into society and plans should be made for them. Во-вторых, следует заниматься реинтеграцией в общество бывших комбатантов и разрабатывать для этого соответствующие программы.
Secondly, a sound macroeconomic environment is critical to preventing fiscal distress during trade liberalization. Во-вторых, для предупреждения бюджетных потрясений в ходе либерализации торговли решающее значение имеет благоприятная макроэкономическая конъюнктура.
Secondly, concerns have arisen as to whether participating countries can achieve debt sustainability, even after implementation of the full debt relief. ЗЗ. Во-вторых, возникла обеспокоенность по поводу способности участвующих стран обеспечить приемлемость уровня задолженности даже после принятия всего пакета мер по облегчению долгового бремени.
Secondly, it has participated actively in the regular redesign and refinement of the competency assessment process based on lessons learned. Во-вторых, с учетом накопленного опыта он принимал активное участие в регулярном пересмотре и совершенствовании процесса оценки деловых качеств.
Secondly, PRSPs ought to be linked better to both annual budgets and medium-term fiscal programmes. Во-вторых, ДСБН должны более четко состыковываться как с годовыми бюджетами, так и со среднесрочными бюджетными программами.
Secondly it has adopted a tax neutral policy for different lifestyles, removing incentives and disincentives to marital status. Во-вторых, была принята нейтральная в отношении различий в образе жизни налоговая политика, ликвидировавшая стимулы или препятствия к вступлению в брак.
Secondly, transnational comparisons must adjust for differing economic systems, relative fuel and technology reliance, and electricity consumption patterns. Во-вторых, при межнациональных сопоставлениях необходимо учитывать различные экономические системы, относительную зависимость от топлива и технологий и структуру потребления электроэнергии.
Secondly, they target the most vulnerable and disadvantaged nationals as recipients and consumers of their discourse of fear and hatred. Во-вторых, когда они используют наиболее уязвимых и ущемленных граждан в качестве целевой аудитории и слушателей их заявлений, пропитанных чувством страха и ненависти.
Secondly, the scope of the instruments has conversely been perceived as narrow in some respects. Во-вторых, сфера применения документов оценивалась, напротив, как слишком узкая в других отношениях.
Secondly, we can win this fight only through intensive international cooperation. Во-вторых, мы можем победить в этой борьбе лишь благодаря активному сотрудничеству.
Secondly, measures are taken by the regional autonomous authorities. Во-вторых, необходимо отметить меры, принятые автономными администрациями.
Secondly, the buyer alleged that there were resistance deficiencies in the Transit covers. Во-вторых, покупатель утверждал, что в крышках модели "Транзит" имелись дефекты, которые сказывались на их прочности.
Secondly, the perpetrators hoped to conceal their crime from the world by committing it far from Western Europe. Во-вторых, правонарушители надеялись скрыть свои преступления от мира, совершая их вдали от Западной Европы.
Secondly, Security Council expansion requires amendment of the Charter. Во-вторых, расширение Совета Безопасности требует внесения поправки в Устав.
Secondly, creating new permanent seats would in practice not help to improve the participation of non-members in the Council's work. Во-вторых, создание новых постоянных мест на практике не помогло бы активизировать участие нечленов Совета в его работе.
Secondly, Africa must be given two additional non-permanent seats. Во-вторых, Африке необходимо предоставить два дополнительных непостоянных места.
Secondly, we must reinstate the United Nations and the General Assembly at the centre of global governance. Во-вторых, мы должны восстановить в правах Организацию Объединенных Наций и Генеральную Ассамблею в качестве центра глобального управления.
Secondly, my country notes that we did not agree with certain aspects of the consultation process. Во-вторых, моя страна хотела бы отметить, что мы не согласны с некоторыми аспектами консультативного процесса.
Secondly, the resolution refers to the work of the independent expert mandated by the Human Rights Council. Во-вторых, в резолюции содержится упоминание о работе назначенного Советом по правам человека независимого эксперта.
Secondly, we must henceforth be alert and work together in dealing with climate change and its consequences. Во-вторых, впредь мы должны проявлять бдительность и сотрудничать в решении проблемы изменения климата и его последствий.
Secondly, the Netherlands and Pakistan maintain a long-standing relationship, which is also reflected in a structural development partnership. Во-вторых, Нидерланды и Пакистан связывают давние отношения, что также отражено в структурном партнерстве в целях развития.