Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, let me recall that the fight against terrorism in general and against Al Qaeda in particular cannot be waged in isolation. Во-вторых, позвольте мне напомнить, что борьбу против терроризма в целом и против «Аль-Каиды» в частности нельзя вести изолированно.
Secondly, it is obvious that the failure of international efforts in Bosnia and Herzegovina would have an immediate and dramatic impact on the whole region. Во-вторых, очевидно, что провал международных усилий в Боснии и Герцеговине окажет незамедлительное и трагическое воздействие на весь регион.
Secondly, the citizens of Afghanistan themselves should design the new form and optimum pattern of governance in their country to freely serve their own interests. Во-вторых, граждане Афганистана должны сами определить новую форму и оптимальный формат правления в своей стране для свободного служения их собственным интересам.
Secondly, an effective preventive strategy requires a comprehensive approach, both short- and long-term, and conflict prevention and sustainable and equitable development are mutually reinforcing activities. Во-вторых превентивная стратегия требует всеобъемлющего подхода, как в краткосрочном, так и в долгосрочном плане, и предотвращение конфликтов и устойчивое развитие представляют собой взаимоукрепляющие процессы.
Secondly, it is urgent in terms of finding a solution to the political crisis, a solution that must lie within the current constitutional framework. Во-вторых, она является неотложной с точки зрения необходимости изыскания решения политического кризиса, которое должно отвечать нынешним конституционным рамкам.
We are concerned about that. Secondly, in my view there are a number of consultations still under way on draft resolutions. Мы руководствовались именно этим. Во-вторых, насколько мне известно, по ряду проектов резолюций до сих пор ведутся консультации.
Secondly, what kind of security is being provided by the Government of the Sudan for the Darfur camps? Во-вторых, какие меры безопасности приняло правительство Судана для дарфурских лагерей?
Secondly - and this is a very important point - our experience has shown us that a lack of resources is not always bad. Во-вторых, и это очень важно, наш опыт показывает, что недостаток ресурсов - это не всегда плохо.
Secondly, the new global human order should be conducive to the implementation of the understanding and commitments undertaken in the Millennium Declaration and major global conferences. Во-вторых, новый международный гуманитарный порядок должен способствовать осуществлению понимания и обязательств, принятых в Декларации тысячелетия и в ходе ведущих международных конференций.
Secondly, more and more we witness armed conflicts and humanitarian crises erupting in different parts of the world, threatening even the basic development of our societies. Во-вторых, в различных районах мира все чаще вспыхивают вооруженные конфликты и гуманитарные кризисы, представляющие угрозу даже для элементарного развития наших обществ.
Secondly, they must build a legal system that restores the rule of law, guarantees access to justice and protects human rights. Во-вторых, они должны обеспечивать построение такой правовой системы, которая восстанавливает верховенство права, гарантирует доступ к правосудию и защищает права человека.
Secondly, is there a necessary synergy and mutuality of support between increased international trade, investment, finance and human rights? Во-вторых, существует ли необходимая синергия и взаимная поддержка между расширением международной торговли, инвестиций, финансовой сферы и правами человека?
Secondly, there is a need to ensure the full participation of women and the incorporation of a gender perspective in all conflict-prevention and peace-building missions. Во-вторых, необходимо обеспечить всестороннее участие женщин во всех миссиях по предотвращению конфликтов и миростроительству и учитывать гендерный аспект в ходе их проведения.
Secondly, what can we do to mainstream gender within the objectives and organizational structure of peacekeeping operations? Во-вторых, что мы можем сделать для того, чтобы включить гендерные вопросы в задачи и организационную структуру миротворческих операций?
Secondly, use of the proposed method makes it possible to prevent the contamination of lines and devices between the reactor and the distillation column by the by-product polymer. Во-вторых, применение предлагаемого способа позволяет избежать загрязнения линий и устройств между реактором и колонной дистилляции побочным полимером.
Secondly, it is more efficient and effective to try cases in Rwanda, since most evidence and witnesses are located in the country. Во-вторых, более эффективным является рассмотрение дел в Руанде, поскольку в стране сосредоточена большая часть доказательств и большинство свидетелей.
Secondly, for each regional organization to flourish and be sustainable, it is vital that a sense of community is cultivated and nurtured among its members. Во-вторых, для того, чтобы каждая региональная организация процветала и была устойчивой, совершенно необходимо воспитывать и поддерживать среди всех ее членов чувство общности.
Secondly, new schools will be built to replace some of those to be demolished. Во-вторых, вместо тех школ, которые будут разрушены, будут построены новые школы.
Secondly, regional cooperation and support is also essential in the field of security sector reform, where local ownership is a sine qua non for its success and sustainability. Во-вторых, региональное сотрудничество и поддержка также представляют собой важный компонент реформы сектора безопасности, где местная ответственность является непременным условием успеха и последовательности усилий.
Secondly, it ignores the fact that existing resource limitations at the national level are not easily surmounted at the European level. Во-вторых, в нем игнорируется тот факт, что проблемы дефицита ресурсов на национальном уровне довольно непросто преодолеть на европейском уровне.
Secondly, the move towards a fair and clear procedure for listing and delisting these parties has led to a proliferation of case material. Во-вторых, переход к справедливой и ясной процедуре включения таких субъектов в список и их исключения из списка привело к увеличению объема конкретных материалов.
Secondly, such a summit should create the impetus to establish a new economic forum to dramatically boost access to environmentally friendly energy security options for all the nations of the world. Во-вторых, такой саммит должен создать импульс, способствующий учреждению нового экономического форума с целью существенного повышения доступа к экологически чистым вариантам обеспечения энергетической безопасности для всех государств мира.
Secondly, the Court seeks the cooperation of the international community in negotiating and concluding additional agreements for the enforcement of potential sentences and the relocation of witnesses. Во-вторых, Суду требуется сотрудничество международного сообщества в выработке на основе переговоров и заключении дополнительных договоренностей относительно исполнения потенциальных приговоров и перемещения свидетелей.
Secondly, she said she was concerned at the situation of women detainees, particularly in view of paragraphs 20-21 of the report. Во-вторых, г-жа Гаер выражает обеспокоенность по поводу заключенных женщин, в частности, с учетом содержания пунктов 20 и 21 доклада.
Secondly, he felt that the delegation had not adequately addressed the issue of domestic violence in its answer to question 21. Во-вторых, он считает, что в своем ответе на вопрос 21 делегация не в полной мере раскрыла проблему насилия в семье.