Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, the entire United Nations community must continue to work together to help the country. Во-вторых, всему сообществу Организации Объединенных Наций надлежит и впредь совместно трудиться для оказания этой стране помощи.
Secondly, economic and social development is the most appropriate method for responding to many of the grievances that have accumulated over time. Во-вторых, экономическое и социальное развитие является наиболее приемлемым методом устранения большинства оснований для недовольства, которые со временем накопились.
"Secondly, South Africa will cooperate with all efforts to apprehend the culprits and bring them to book. Во-вторых, Южная Африка будет принимать участие во всех усилиях по задержанию преступников и привлечению их к ответственности.
Secondly, the question of whether the veto power is a prerogative or a responsibility continues to block Council reform. Во-вторых, вопрос о том, останется ли право вето прерогативой и обязанностью, продолжает блокировать реформу Совета.
Imperfections in the Economy 32. Secondly, real economies may not be perfectly competitive. Во-вторых, следует отметить, что в реальных экономических условиях конкуренция не всегда бывает идеальной.
Secondly, my delegation also welcomes the steps taken by the authorities of Bosnia and Herzegovina to combat terrorism. Во-вторых, моя делегация также приветствует шаги, предпринятые властями в Боснии и Герцеговине по борьбе с терроризмом.
Secondly, the Global Business Council's "Blueprint" can help guide programmes to suit individual businesses. Во-вторых, план Глобального совета предпринимателей может помочь управлять программами так, чтобы они подходили для конкретных сфер бизнеса.
Secondly, the modern economy has significantly reduced the degree to which an entity's value can be maximized through liquidation. Во-вторых, современная экономика значительно уменьшила степень, в которой может быть максимизирована стоимость предприятия посредством ликвидации.
Secondly, it is hoped that the Government of Rwanda will facilitate timely access to prosecution witnesses to ensure their appearance in court when needed. Во-вторых, со стороны правительства Руанды потребуется содействие своевременному доступу к свидетелям обвинения в интересах обеспечения того, чтобы они являлись в суд, когда это нужно.
Secondly, migration by its very nature entails the deprivation of some rights. Во-вторых, миграция в силу своей природы влечет за собой лишение каких-то прав.
Secondly, the new procedures for application of Article 19 should not penalize States which were exposed to genuine and exceptional financial difficulties. Во-вторых, новые процедуры по применению статьи 19 Устава не должны превращаться в санкции против государств, сталкивающихся с подлинными и чрезвычайными финансовыми трудностями.
Secondly, those who violate the basic rights of children must pay. Во-вторых, те, кто нарушает основные права ребенка, должны за это отвечать.
Secondly, while greed may not have been the cause of conflict, it has been responsible for perpetuating it. Во-вторых, хотя алчность, возможно, не является главной причиной конфликтов, она содействует их затягиванию.
Secondly, the Government has established an Equal Employment Opportunities Contestable Fund for the promotion of EEO programmes and practices in private sector workplaces. Во-вторых, правительство учредило Конкурсный фонд равных возможностей занятости для поощрения программ и практики РВЗ на рабочих местах в частном секторе.
Secondly, the draft resolution places far-reaching and legally binding demands on all Member States. Во-вторых, этот проект резолюции накладывает далеко идущие юридические обязательства на все государства-члены.
Secondly, the resolution addresses the wrong threat. Во-вторых, эта резолюция направлена против ложной угрозы.
Secondly, civilian assistance should be provided in accordance with specific circumstances and needs. Во-вторых, помощь гражданского общества должна предоставляться в соответствии с конкретными обстоятельствами и потребностями.
Secondly, concerning the Gabčíkovo sector, the Court noted that the peril, was long term and remained uncertain. Во-вторых, по поводу сектора Габчиково Суд отметил, что опасность имела долгосрочный характер и оставалась неопределенной.
Secondly, it was a resource centre, providing information to and about women's non-governmental organizations nationally and internationally. Во-вторых, оно является информационным центром, предоставляющим информацию женским неправительственным организациям и о них на национальном и международном уровне.
Secondly, Spain welcomes the closure of the Refugee and Return Task Force, as scheduled. Во-вторых, Испания приветствует завершение в срок работы Целевой группы по вопросам беженцев и возвращения.
Secondly, we always talk about the dependency culture. Во-вторых, мы постоянно говорим о культуре зависимости.
Secondly, measures against the Taliban confront a very different kind of problem. Во-вторых, меры, принимаемые против «Талибана», сталкиваются с проблемой иного плана.
Secondly, of course we need to look to the provisional authorities of Kosovo, who must adopt a responsible attitude. Во-вторых, нам, конечно, нужно обратиться к временным институтам Косово, которые должны занять ответственную позицию.
Secondly, the Croatian Government invested great efforts in reaching a peaceful solution with the local Serb authorities. Во-вторых, правительство Хорватии не жалело сил для выработки мирного решения совместно с сербскими местными властями.
Secondly, I wish to advise members of the Council that UNMIK is currently facing a very serious financial situation. Во-вторых, я хочу сообщить членам Совета, что МООНК в настоящее время оказалась в исключительно сложной финансовой ситуации.