Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, there is no such thing as the "Greek Cypriot administration". Во-вторых, не существует ничего подобного, как «греческая киприотская администрация».
Secondly, with concrete international benchmarks, national strategies can be geared to achieving them. Во-вторых, имея конкретные международные ориентиры, можно привести в действие национальные стратегии для их достижения.
Secondly, further delay in reform of the most important bodies of the Organization will negatively impact its role in the modern world. Во-вторых, дальнейшее затягивание вопроса о реформе важных институтов Организации негативным образом скажется на ее роли в современном мире.
Secondly, it has called for the establishment of transparent and effective control over the Transnistrian segment of the Moldovan-Ukrainian border. Во-вторых, оно призывает к установлению транспарентного и эффективного контроля за Приднестровской частью границы между Молдовой и Украиной.
Secondly, we should ensure that youth have a say in national affairs by involving them in the process of consultation. Во-вторых, мы должны обеспечить, чтобы молодежь могла выражать свое мнение в отношении внутренних дел страны посредством вовлечения ее в процесс дискуссий.
Secondly, obligations already agreed should be met. Во-вторых, мы должны выполнить уже согласованные обязательства.
Secondly, we froze our defence expenditure. Во-вторых, мы заморозили наши расходы на оборону.
Secondly, we in Latin America see development as a shared global obligation, involving responsibilities for both developing and developed States. Во-вторых, мы, в Латинской Америке, рассматриваем развитие как общее глобальное обязательство, предполагающее обязанности как для развивающихся, так и для развитых государств.
Secondly, we must seek to achieve greater transparency and action with respect to oil markets. Во-вторых, мы должны стремиться к повышению транспарентности и принимать меры в отношении нефтяных рынков.
Secondly, the first African factory producing long-lasting bed nets opened in late 2004. Во-вторых, в конце 2004 года открылась первая африканская фабрика, производящая прочные сетки для кроватей.
Secondly, vigorous efforts should be made to improve monitoring. Во-вторых, необходимо предпринимать энергичные усилия для улучшения контроля.
Secondly, everything needs to be done to enable all African countries to move towards sustainable development. Во-вторых, должно быть все сделано, чтобы позволить всем африканским странам приблизиться к цели устойчивого развития.
Secondly, the international community, and in particular Africa's development partners, must deliver on their various commitments to Africa. Во-вторых, международное сообщество, особенно партнеры Африки по развитию, должны выполнить свои различные обязательства по отношению к Африке.
Secondly, with regard to enforcement, we are instituting strict penalties for violators of traffic laws. Во-вторых, в качестве мер принуждения мы установили строгие меры наказания за нарушение правил дорожного движения.
Secondly, we hope that this General Assembly will give some directions for the Review Conference next year. Во-вторых, мы надеемся, что Генеральная Ассамблея даст некоторые ориентировочные указания Конференции по рассмотрению действия в следующем году.
Secondly, all States should fully support and contribute to the vibrancy of multilateral non-proliferation regimes. Во-вторых, все государства должны в полной мере поддерживать и укреплять жизнеспособность многосторонних режимов нераспространения.
Secondly, my delegation agrees with the comments about the thematic debate. Во-вторых, моя делегация согласна с замечаниями в отношении тематической дискуссии.
Secondly, it seems to us that we should also consider the needs of smaller delegations. Во-вторых, нам кажется, что нам следует также учесть потребности малочисленных по своему составу делегаций.
Secondly, treaty regimes in the sphere of international arms control, disarmament and non-proliferation should be firmly preserved. Во-вторых, договорные режимы в сфере международного контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения должны быть сохранены.
Secondly, we must collectively recognize the need to pursue progress concurrently on the two fronts of disarmament and non-proliferation. Во-вторых, мы должны коллективно признать необходимость добиваться результатов одновременно на двух направлениях: разоружения и нераспространения.
Secondly, all States should resort to political and diplomatic means to solve the proliferation problem within the framework of existing international law. Во-вторых, все государства должны прибегать к политическим и дипломатическим средствам для решения проблемы распространения в рамках существующего международного права.
Secondly, the input is not a good measure for the output of medical services. Во-вторых, затраты не могут служить хорошим показателем, позволяющим оценить медицинские услуги.
Secondly, we have achieved universal access to care and treatment, with free antiretroviral treatment provided to all eligible patients. Во-вторых, мы обеспечили универсальный доступ к уходу и лечению и бесплатное предоставление антиретровирусных препаратов всем нуждающимся в них пациентам.
Secondly, the international community must accord the same status to HIV/AIDS as it does to other security threats facing the world today. Во-вторых, международное сообщество должно предоставить ВИЧ/СПИД тот же статус, что и другим угрозам безопасности, с которыми сталкивается мир сегодня.
Secondly, Governments should help develop and implement accountability mechanisms for all. Во-вторых, правительства должны разработать и ввести в действие механизмы подотчетности для всех.