Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, building peacekeeping capacity involves building military and related logistics capacities. Во-вторых, укрепление миротворческого потенциала предполагает укрепление военного и связанного с ним материально-технического потенциалов.
Secondly, as stated, the Committee's recommendations are not obligatory. Во-вторых, как отмечалось, рекомендации Комитета не обязательны к исполнению.
Secondly, the humanitarian needs of their families, including food and medicine, must be met adequately. Во-вторых, необходимо обеспечить надлежащее удовлетворение гуманитарных потребностей их семей, в том числе в продовольствии и лекарствах.
Secondly, the disengagement line is being fully respected, even though there are still certain positions to be corrected here and there. Во-вторых, линия разъединения полностью соблюдается, хотя кое-где по-прежнему имеются некоторые позиции, требующие корректировки.
Secondly, the Foreign Minister has declared that the decisions of the EEBC were only "observations". Во-вторых, министр иностранных дел объявил, что решения КГЭЭ - это лишь «замечания».
Secondly, we will have to approve the new biennial strategic framework, which will better link resources to the priorities of the Organization. Во-вторых, мы должны будем утвердить новый двухгодичный стратегический план, который лучше увяжет ресурсы с приоритетами Организации.
Secondly, improved evaluation and performance reporting need to provide a stronger framework for accountability, improving results and better planning. Во-вторых, совершенствование деятельности по оценке и представлению докладов о проделанной работе должно укрепить основу для подотчетности, улучшения результатов и повышения эффективности планирования.
Secondly, it follows that we need to ask how best to involve NGOs in our deliberations. Во-вторых, отсюда следует, что нам необходимо задаться вопросом о том, как наилучшим образом подключать неправительственные организации к нашим дискуссиям.
Secondly, we should address proliferation issues through cooperation and dialogue and using political and diplomatic means. Во-вторых, мы должны решать проблемы распространения посредством сотрудничества и диалога, используя политические и дипломатические средства.
Secondly, the NPT recognizes only five nuclear-weapon States. Во-вторых, ДНЯО признает наличие лишь пяти ядерных государств.
Secondly, with respect to national reconciliation, the political base supporting the peace process must be broadened. Во-вторых, в том, что касается национального примирения, политическая база мирного процесса должна быть расширена.
Secondly, Mr. Chairman, you are now asking the sponsors of the amendments to decide on certain issues, including procedural issues. Во-вторых, г-н Председатель, Вы сейчас просите авторов поправок принять решение по некоторым вопросам, включая процедурные вопросы.
Secondly, the approach should be incremental and build upon progressive steps. Во-вторых, необходимо следовать постепенному подходу, действуя шаг за шагом.
Secondly, a culture of peace and understanding needed to be promoted among races and cultures, emphasizing unity in diversity. Во-вторых, важно пропагандировать культуру мира, взаимопонимания между различными расами и культурами, делая акцент на единстве и многообразии.
Secondly, lasting peace must be home-grown and based on indigenous processes. Во-вторых, прочный мир должен быть доморощенным и зиждиться на местных процессах.
Secondly, the establishment of equitable and uniform international standards to address cross-border migration should be a priority. Во-вторых, к числу приоритетов относится определение справедливых и единых международных стандартов решения проблемы трансграничной миграции.
Secondly, it would be drawing lessons from the successful cases of diversification of the commodity sector to encourage competitiveness. Во-вторых, Конференция извлечет уроки из случаев успешного осуществления программ диверсификации сектора сырьевых товаров в целях поощрения повышения конкурентоспособности.
Secondly, the decision showed that WTO could produce results and find positive solutions to the challenges of globalization. Во-вторых, это решение свидетельствует о том, что ВТО может давать результаты и находить позитивные решения проблем, связанных с глобализацией.
Secondly, we believe that it is necessary to accelerate the authentication of goods. Во-вторых, мы полагаем, что следует ускорить процесс подтверждения доставки товаров.
Secondly, the meaning of "robust peacekeeping" needed to be clarified. Во-вторых, необходимо уточнить значение термина «поддержание мира, подкрепленное силой».
Secondly, we realize that not everything can be solved with money. Во-вторых, мы понимаем, что далеко не все проблемы можно решить с помощью денег.
Secondly, the Rome Statute is a package that brings together the diverse interests and concerns of Member States. Во-вторых, Римский статут - это сводный документ, который объединяет в себе различные интересы и обеспокоенности государств-членов.
Secondly, the Authority promotes marine scientific research through selected scientific research programmes being undertaken by international scientists. Во-вторых, Орган содействует морским научным исследованиям путем проведения отдельных программ научных исследований с участием ученых со всего мира.
Secondly, we need more efficient working methods. Во-вторых, нам нужны более эффективные методы работы.
Secondly, we support the proclamation and implementation by the United Nations of the proposed World Programme for Human Rights Education. Во-вторых, мы поддерживаем провозглашение и осуществление Организацией Объединенных Наций предлагаемой всемирной программы образования в области прав человека.