Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, political aspects and possible effects of a declaration, including political sensitivity for a host country and difficulties with deploying personnel, would prevent the organs concerned from declaring an exceptional risk. Во-вторых, политические аспекты и возможные последствия такого объявления, включая политический резонанс для страны пребывания и трудности с развертыванием персонала, будут препятствовать объявлению соответствующими органами о существовании особого риска.
Secondly, the "ideology conversion system" was abolished in June 1998, and replaced by an "oath of law-abidance system". Во-вторых, "система идеологического перевоспитания" была отменена в июне 1998 года и заменена "системой клятв о законопослушании".
4.16 Secondly, the State party contends that the author has not demonstrated how any State action has interfered with his family life. 4.16 Во-вторых, государство-участник заявляет, что автор не продемонстрировал того, каким образом любое из действий государства было вмешательством в его семейную жизнь.
Secondly, the consequences dealt with in the articles are those which flow from the commission of an internationally wrongful act as such. Во-вторых, последствия, о которых идет речь в настоящих статьях, вытекают из совершения какого-либо международно-противоправного деяния как такового.
Secondly, primary action to address the issue of small arms and light weapons must be taken at both the national and regional levels. Во-вторых, основные усилия в решении проблемы стрелкового оружия и легких вооружений должны осуществляться как на национальном, так и на региональном уровнях.
Secondly, we must address without delay the issue of truly reforming the United Nations and, above all, undertake a far-reaching democratization process. Во-вторых, мы должны немедленно приступить к осуществлению подлинной реформы Организации Объединенных Наций, и в первую очередь всеобъемлющего процесса демократизации.
Secondly, as concerns security, the success of the military campaign against terrorism should not result in the predominance of a particular party or faction. Во-вторых, что касается безопасности, то успех военной кампании против терроризма не должен привести к доминированию какой-либо отдельной стороны или группировки.
Secondly, the importance of the matter demands innovation and expeditiousness; it requires departure from our usual patterns of behaviour here in New York. Во-вторых, значимость вопроса диктует необходимость новаторского и оперативного подхода; она требует отхода от нашей обычной практики поведения здесь, в Нью-Йорке.
Secondly, the United Nations is essential for the establishment, the implementation and the development of an international legal order based on the rule of law. Во-вторых, Организация Объединенных Наций играет важную роль в установлении, осуществлении и развитии международного правового порядка, основанного на верховенстве права.
"Secondly, the legitimate interests and concerns of the States neighbouring Afghanistan must be taken into consideration in the efforts to reach a solution. Во-вторых, в усилиях по достижению решения необходимо учитывать законные интересы и озабоченность соседних с Афганистаном государств.
Secondly, as I noted a moment ago, with respect to the Sarajevo War Crimes Chamber, we are moving from plans to action. Во-вторых, как я только что отметил, говоря о палате по военным преступлениям в Сараево, мы продвигаемся вперед, переходя от слов к делу.
Secondly, there is the question of the right of veto - a subject that is both complex and delicate and that is inextricably related to enlargement. Во-вторых, вопрос права вето остается как сложным, так и деликатным вопросом, который непосредственно связан с расширением членского состава.
Secondly, as Lord Ashdown has indicated, the establishment of the War Crimes Chamber will contribute directly to the realization of the OHR Mission Implementation Plan. Во-вторых, как отметил лорд Ашдаун, создание палаты по военным преступлениям будет непосредственно способствовать выполнению Плана осуществления миссии УВП.
Secondly, the type of the economy in which the activity takes place is also an important factor which has shaped liability under domestic law. Во-вторых, тип экономики, в рамках которой осуществляется данный вид деятельности, также является важным фактором, формирующим ответственность согласно внутреннему праву.
Secondly, it is important to organize, with the help of the most economically powerful States, large-scale training of potential peacekeepers for interested regional organizations and developing countries. Во-вторых, важно наладить силами наиболее мощных в экономическом и военном плане держав подготовку потенциальных миротворцев для заинтересованных региональных объединений и организаций развивающихся стран.
Secondly, the Bamako Declaration stresses that democratic principles, in all their political, economic, social, cultural and legal dimensions, must also be the hallmark of international relations. Во-вторых, в Бамакской декларации подчеркивается, что демократические принципы во всех их политических, экономических, социальных, культурных и правовых аспектах должны быть отличительной чертой и международных отношений.
Secondly, you must install the Remote Server Administrative Tools (RSAT) (You can easily download it from Microsoft's website). Во-вторых, вы должны установить инструмент Remote Server Administrative Tools (RSAT) (его можно загрузить с веб-сайта Microsoft).
Secondly, all worldly goods and the moon were promised to me in Germany, in exchange for not returning back to the country. Во-вторых, в Германии мне были обещаны все земные блага и золотые горы в обмен на невозвращение в страну.
Secondly, we suggest that you enable IP: kernel level autoconfiguration and the IP: DHCP support options. Во-вторых, советуем включить параметры IP: kernel level autoconfiguration и IP: DHCP support.
Secondly, Ford officials admitted later, the company's contentious relationship with Miles, its top contract driver, placed executives in a difficult position. Во-вторых, как позже признались должностные лица Ford, спорное отношение компании с Майлзом, своим главным водителем по контракту, поставило исполнителей в сложное положение.
Secondly, the formation of these stars is deeply obscured by dust, and visible light observations are impossible. Во-вторых, образование этих звёзд скрыто от нас слоями пыли, так что наблюдения в видимом спектре невозможны.
Secondly, the diary shows that the group was familiar with the dangers of contracting scurvy, and how to avoid it. Во-вторых, записи дневника свидетельствовали, что группа знала об угрозе этой болезни и о том, как её избежать.
Secondly, because const is part of the type, it must match as part of type-checking. Во-вторых, поскольку const является частью типа, это используется при проверке типов.
Secondly, you were clearly planning on using those three days to steal Barney back. Во-вторых, вы совершенно точно собирались использовать эти три дня, чтобы вернуть Барни
Secondly your evaluation of the horse is high. Ну и во-вторых, вы слишком высоко оценили лошадь