Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, it intends to establish a publicly accessible online database of recommendations from the United Nations system. Во-вторых, она планирует создать в Интернете общедоступную базу данных о рекомендациях системы Организации Объединенных Наций.
Secondly, we see benefits in greater cross-regional exchanges of views and expertise on this issue. Во-вторых, мы видим блага в широких межрегиональных обменах точками зрения и опытом по этому вопросу.
Secondly, all delegations that have recently visited Myanmar personally witnessed that peace and stability prevail in almost every corner of our country. Во-вторых, все делегации, которые недавно посещали Мьянму, могли лично убедиться в том, что мир и стабильность сохраняются практически во всех уголках нашей страны.
Secondly, interest in the work of the PBC increased as country-specific configurations refined their roles. Во-вторых, интерес к работе КМС возрос, когда страновые структуры точнее определили свои функции.
Secondly, we want to bring to the attention of the world community the dramatic plight of children in armed conflict. Во-вторых, мы хотели бы привлечь внимание мирового сообщества к трагической судьбе детей в условиях вооруженных конфликтов.
Secondly, we must promote collaboration within and among countries at the local, regional and international levels. Во-вторых, необходимо развивать взаимодействие внутри страны и между странами на местном, региональном и международном уровнях.
Secondly, retirement age is at the centre of ongoing reforms, particularly in the European region. Во-вторых, в ведущихся в настоящее время реформах, в особенности в Европейском регионе, возрасту выхода на пенсию уделяется первоочередное внимание.
Secondly, drought and climate change have been other contributing factors. Во-вторых, засуха и изменение климата также относятся к числу причин роста цен на продовольствие.
Secondly, the increasing globalization of economic processes requires a paradigm shift in the economic component of the work of the United Nations. Во-вторых, растущий уровень глобализации экономических процессов диктует необходимость смены парадигмы экономической составляющей деятельности Организации Объединенных Наций.
Secondly, we fear that this year undetectable amounts of nuclear radiation may have entered our territory. Во-вторых, мы опасаемся, что, возможно, в этом году на нашу территорию уже проникли не поддающиеся обнаружению объемы атомной радиации.
Secondly, we must make rapid progress in developing an international mechanism to address loss and damage. Во-вторых, нам следует быстро добиться прогресса в создании международного механизма оценки потерь и ущерба.
Secondly, Albania is a country of flat-rate taxes. Во-вторых, Албания - страна единой налоговой ставки.
Secondly, the General Assembly needed to become better at practicing and communicating its functions and powers as stipulated in the Charter. Во-вторых, Генеральной Ассамблее следует научиться лучше исполнять и доводить до сведения общественности свои функции и полномочия, предусмотренные Уставом.
Secondly, responsibility must be shared with us. Во-вторых, необходимо делиться с нами ответственностью.
Secondly, let us promote youth participation and common development. Во-вторых, давайте способствовать участию молодежи в общем развитии.
Secondly, we believe that we must increase the participation of young people in society. Во-вторых, мы считаем, что нам необходимо расширять участие молодежи в жизни общества.
Secondly, the legitimate security concerns of States should receive due attention and equal treatment. Во-вторых, необходимо уделять должное, и равное, внимание законным опасениям государств, связанным с безопасностью.
Secondly, multilateral negotiations demand the participation of all relevant players. Во-вторых, многосторонние переговоры требуют участия в них всех соответствующих субъектов.
Secondly, it is equally unacceptable to claim that the Conference on Disarmament operates in isolation. Во-вторых, столь же недопустимо утверждать, будто Конференция по разоружению функционирует в изоляции.
Secondly, we would have to launch the process of implementing the 1995 resolution on the Middle East. Во-вторых, нам пришлось бы начать процесс выполнения принятой в 1995 году резолюции по Ближнему Востоку.
Secondly, we must defend basic values. Во-вторых, мы должны защищать базовые ценности.
Secondly, in the area of standard-setting, the Council advanced its normative work on a number of important thematic issues. Во-вторых, в области установления стандартов Совет продвинулся в своей нормативной деятельности по ряду важных тематических вопросов.
Secondly, investment becomes less important while innovation accelerates. Во-вторых, при ускорении инновационной деятельности значимость инвестиций падает.
Secondly, cooperation and partnership between the United Nations and regional organizations are key to addressing today's global challenges. Во-вторых, ключевое значение в преодолении современных глобальных проблем имеет сотрудничество и партнерство Организации Объединенных Наций с региональными организациями.
Secondly, the aforementioned resolutions do not contain a word about the withdrawal of Armenian military forces from Nagorno Karabakh. Во-вторых, вышеупомянутые резолюции не содержат ни слова о выводе вооруженных сил Армении из Нагорного Карабаха.