| And secondly, you're the agent, not your girlfriend. | Второе - агент ты, а не твоя девушка. |
| And secondly... little metal machine... you are beautiful. | И второе... маленькие металлические машины... вы прекрасны. |
| Also, secondly, don't let you open these kind of cans. | Второе... Не давать открывать банки. |
| First of all, no one turns down a Fulbright, and secondly, McDonald's is always hiring. | Первое, никто не отказывается от стипендии Фулбрайт; второе, в Макдональдс всегда есть вакансии». |
| And secondly, to allow our delegation to ask you how you see specifically the role of the Friends in the coming months. | И второе: позвольте нашей делегации спросить вас, как именно вы представляете себе роль товарищей в предстоящие месяцы. |
| First, that Sudanese courts are unwilling or unable to prosecute suspects and secondly, that such a referral would ensure a neutral atmosphere for such trials. | Первое касается того, что суданские суды не хотят или не могут преследовать подозреваемых, а второе того, что такая передача обеспечит нейтральную атмосферу для проведения таких судов. |
| At present, work is focused on two areas: first, the possible establishment of safety zones for persons displaced internally due to armed hostilities in their country of origin; and, secondly, the formulation of model legislation on refugee protection. | В настоящее время работа осуществляется по двум направлениям: первое - это возможное создание зон безопасности для перемещенных лиц внутри страны вследствие военных действий в их собственной стране; и второе - разработка модели законодательства о защите беженцев. |
| The foremost strategy that my Government has adopted is to pursue four policy areas: first, the restoration of peace and security; secondly, education; thirdly, health and medial services; and, fourthly, productive sectors. | Утвержденная моим правительством стратегия осуществляется по четырем политическим направлениям: первое - восстановление мира и безопасности; второе - образование; третье - медицинские и медиальные услуги и четвертое - производственный сектор. |
| Okay, first, I would like a whereabouts on Pam, and, secondly, Phyilis, how are those mittens coming? | Ладно, первое, я бы хотел узнать о местонахождении Пэм, и, второе, Филлис, как продвигаются варежки? |
| First, rehabilitation and reconstruction components must form part of the very first phase in responding to emergencies and, secondly, specific resources must be allocated to rehabilitation and reconstruction. | Первое, реабилитация и восстановление должны являться частью самого первого этапа действий в случае чрезвычайных ситуаций и, второе, на цели реабилитации и восстановления должны выделяться конкретные ресурсы. |
| Therefore, in its first year of deliberations, the Working Group succeeded in identifying and defining the main parameters of the question: first that the Security Council should be enlarged; and, secondly, that the enlargement should contemplate not only quantitative but also qualitative elements. | Поэтому в первый год своей работы Рабочая группа преуспела в определении и обозначении основных параметров этого вопроса: первое - членский состав Совета Безопасности должен быть расширен; и второе - расширение должно учитывать не только количественные, но и качественные аспекты. |
| Point is, we want those boots, and secondly, is it any of our business? | Суть в том, что нам нужны эти сапоги, и второе: наше ли это дело? |
| The project hinges on the three priority areas of the Committee, namely, first, improving monitoring and reporting of the Committee's cases; secondly, improving institutional coordination; and, thirdly, effectively rehabilitating and reintegrating into the community children affected by armed conflict. | Проект осуществляется по трем определенным Комитетом приоритетным направлениям, а именно: первое - улучшение контроля и отчетности по делам, находящимся в ведении Комитета, второе - улучшение межведомственной координации и третье - эффективная реабилитация детей, затронутых вооруженным конфликтом, и их реинтеграция в общество. |
| Secondly, detained and missing persons. | Второе, задержанные и пропавшие без вести лица. |
| Secondly, I am convinced it will add greatly to my happiness. | Второе - я убеждён, что это сделает меня счастливым. |
| Secondly, there must be transparency in the Council's decision-making process. | Второе, необходимо обеспечить транспарентность процесса принятия решений в Совете. |
| Secondly, the mandate should fit the task. | Второе, мандат должен соответствовать задачам. |
| Secondly, there is a need to reintegrate them into local communities. | Второе, существует необходимость интегрировать их в местные общины. |
| Secondly, a clear strategy and a generally acceptable legal framework are the prerequisites for success in combating terrorism. | Второе: успех в борьбе с терроризмом немыслим без ясной стратегии и общепринятой правовой основы. |
| Secondly, Uzbekistan calls for strict compliance by all nations with a global nuclear non-proliferation regime. | Второе. Узбекистан выступает за неукоснительное соблюдение глобального режима ядерного нераспространения. |
| Secondly make those images interactive so that we engage much more fully. | Второе. Сделать эти образы интерактивными, чтобы вызвать намного более полное участие. |
| Secondly we should visually separate the main object from the background. | Второе: необходимо визуально отделить главный объект фотографии от фона. |
| Secondly, these metabolic materials have some of the properties of living systems, which means they can perform in similar ways. | Второе. Этот метаболический материал имеет некоторые свойства живых систем, то есть ведёт себя подобно им. |
| Secondly... her aim must be as good as that of Fred Perry himself. | Второе. Ее мишень должна быть не хуже, чем у самого Фреда Перри. |
| Secondly: The Government has already set up an office to receive any complaints by the citizens of any abuses by the Security Forces. | Второе: правительство уже создало бюро по приему любых жалоб граждан на злоупотребления со стороны сил безопасности. |