And secondly, you're the agent, not your girlfriend. |
Второе - агент ты, а не твоя девушка. |
And secondly... little metal machine... you are beautiful. |
И второе... маленькие металлические машины... вы прекрасны. |
Also, secondly, don't let you open these kind of cans. |
Второе... Не давать открывать банки. |
First of all, no one turns down a Fulbright, and secondly, McDonald's is always hiring. |
Первое, никто не отказывается от стипендии Фулбрайт; второе, в Макдональдс всегда есть вакансии». |
And secondly, to allow our delegation to ask you how you see specifically the role of the Friends in the coming months. |
И второе: позвольте нашей делегации спросить вас, как именно вы представляете себе роль товарищей в предстоящие месяцы. |
First, that Sudanese courts are unwilling or unable to prosecute suspects and secondly, that such a referral would ensure a neutral atmosphere for such trials. |
Первое касается того, что суданские суды не хотят или не могут преследовать подозреваемых, а второе того, что такая передача обеспечит нейтральную атмосферу для проведения таких судов. |
At present, work is focused on two areas: first, the possible establishment of safety zones for persons displaced internally due to armed hostilities in their country of origin; and, secondly, the formulation of model legislation on refugee protection. |
В настоящее время работа осуществляется по двум направлениям: первое - это возможное создание зон безопасности для перемещенных лиц внутри страны вследствие военных действий в их собственной стране; и второе - разработка модели законодательства о защите беженцев. |
The foremost strategy that my Government has adopted is to pursue four policy areas: first, the restoration of peace and security; secondly, education; thirdly, health and medial services; and, fourthly, productive sectors. |
Утвержденная моим правительством стратегия осуществляется по четырем политическим направлениям: первое - восстановление мира и безопасности; второе - образование; третье - медицинские и медиальные услуги и четвертое - производственный сектор. |
Okay, first, I would like a whereabouts on Pam, and, secondly, Phyilis, how are those mittens coming? |
Ладно, первое, я бы хотел узнать о местонахождении Пэм, и, второе, Филлис, как продвигаются варежки? |
First, rehabilitation and reconstruction components must form part of the very first phase in responding to emergencies and, secondly, specific resources must be allocated to rehabilitation and reconstruction. |
Первое, реабилитация и восстановление должны являться частью самого первого этапа действий в случае чрезвычайных ситуаций и, второе, на цели реабилитации и восстановления должны выделяться конкретные ресурсы. |
Therefore, in its first year of deliberations, the Working Group succeeded in identifying and defining the main parameters of the question: first that the Security Council should be enlarged; and, secondly, that the enlargement should contemplate not only quantitative but also qualitative elements. |
Поэтому в первый год своей работы Рабочая группа преуспела в определении и обозначении основных параметров этого вопроса: первое - членский состав Совета Безопасности должен быть расширен; и второе - расширение должно учитывать не только количественные, но и качественные аспекты. |
Point is, we want those boots, and secondly, is it any of our business? |
Суть в том, что нам нужны эти сапоги, и второе: наше ли это дело? |
The project hinges on the three priority areas of the Committee, namely, first, improving monitoring and reporting of the Committee's cases; secondly, improving institutional coordination; and, thirdly, effectively rehabilitating and reintegrating into the community children affected by armed conflict. |
Проект осуществляется по трем определенным Комитетом приоритетным направлениям, а именно: первое - улучшение контроля и отчетности по делам, находящимся в ведении Комитета, второе - улучшение межведомственной координации и третье - эффективная реабилитация детей, затронутых вооруженным конфликтом, и их реинтеграция в общество. |
Secondly, detained and missing persons. |
Второе, задержанные и пропавшие без вести лица. |
Secondly, I am convinced it will add greatly to my happiness. |
Второе - я убеждён, что это сделает меня счастливым. |
Secondly, there must be transparency in the Council's decision-making process. |
Второе, необходимо обеспечить транспарентность процесса принятия решений в Совете. |
Secondly, the mandate should fit the task. |
Второе, мандат должен соответствовать задачам. |
Secondly, there is a need to reintegrate them into local communities. |
Второе, существует необходимость интегрировать их в местные общины. |
Secondly, a clear strategy and a generally acceptable legal framework are the prerequisites for success in combating terrorism. |
Второе: успех в борьбе с терроризмом немыслим без ясной стратегии и общепринятой правовой основы. |
Secondly, Uzbekistan calls for strict compliance by all nations with a global nuclear non-proliferation regime. |
Второе. Узбекистан выступает за неукоснительное соблюдение глобального режима ядерного нераспространения. |
Secondly make those images interactive so that we engage much more fully. |
Второе. Сделать эти образы интерактивными, чтобы вызвать намного более полное участие. |
Secondly we should visually separate the main object from the background. |
Второе: необходимо визуально отделить главный объект фотографии от фона. |
Secondly, these metabolic materials have some of the properties of living systems, which means they can perform in similar ways. |
Второе. Этот метаболический материал имеет некоторые свойства живых систем, то есть ведёт себя подобно им. |
Secondly... her aim must be as good as that of Fred Perry himself. |
Второе. Ее мишень должна быть не хуже, чем у самого Фреда Перри. |
Secondly: The Government has already set up an office to receive any complaints by the citizens of any abuses by the Security Forces. |
Второе: правительство уже создало бюро по приему любых жалоб граждан на злоупотребления со стороны сил безопасности. |