Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, I wish to speak of economic development. Во-вторых, я хотел бы остановиться на экономическом развитии.
Secondly, the economy measures suggested by the Secretary-General should be put in perspective. Во-вторых, оратор считает, что меры экономии, предложенные Генеральным секретарем, должны рассматриваться в перспективе.
Secondly, his delegation was concerned about the possibility that the draft convention might not be widely accepted by the international community. Во-вторых, его делегация выражает обеспокоенность по поводу возможности того, что проект конвенции может не быть широко признан международным сообществом.
Secondly, the relatively new issue of disputes involving the use of countermeasures. Во-вторых, - в определенной степени новый вопрос об урегулировании споров, возникающих в связи с применением контрмер.
Secondly, the membership of fisheries commissions and organizations often does not include all States engaged in the fishery. Во-вторых, состав комиссий и организаций по рыболовству зачастую не включает в себя все государства, ведущие промысел.
Secondly, UNIFEM's approach to sustainable human development has integrated activities that support and promote women's human rights. Во-вторых, в подходе ЮНИФЕМ к деятельности в области устойчивого развития людских ресурсов учитываются мероприятия, которые обеспечивают поддержку и пропаганду прав человека женщин.
Secondly, resources in the private sector, whether channelled through non-profit organizations or for-profit organizations, need to be substantially increased. Во-вторых, необходимо значительно увеличить объем ресурсов в частном секторе, используя для этого каналы как некоммерческих, так и коммерческих организаций.
Secondly, the accused is entitled to be present at his trial. Во-вторых, обвиняемый имеет право быть судимым в его присутствии.
Secondly, the Prosecutor could not fully perform his task of investigation and prosecution without the guidance and framework provided by the rules. Во-вторых, Обвинитель не смог бы в полной мере выполнить свою задачу проведения расследований и судебного преследования без ориентиров и рамок, предусмотренных Правилами.
Secondly, their human dignity must be fully respected. Во-вторых, их человеческое достоинство должно в полной мере уважаться.
Secondly, there is an urgent need for action to respond to the expectations raised by Article 50 of the Charter. Во-вторых, существует срочная необходимость в принятии мер, отвечающих ожиданиям, которые связываются со статьей 50 Устава.
Secondly, it describes what kind of involvement in actual genocide may result in penal responsibility under the Convention. Во-вторых, он описывает вид участия в реальном геноциде, за которое может наступить уголовная ответственность по Конвенции.
Secondly, privatization was essentially a political process, as it involved changing the role of the State. Во-вторых, приватизация - это прежде всего политический процесс, поскольку она сопряжена с изменением роли государства.
Secondly, privatization can induce the acquisition of modern technology and particularly of environmentally-sound technology. Во-вторых, приватизация может стимулировать приобретение современных видов технологий и в особенности экологически безопасных технологий.
Secondly, markets for reusable and recycled materials have rapidly expanded, in particular in developed countries, in recent years. Во-вторых, рынки повторно используемых и рециркулируемых материалов в последние годы быстро расширялись, особенно в развитых странах.
Secondly, the anticipation by manufacturers of the disposal of a product may influence the relationship between the consumption of reusable and recycled inputs. Во-вторых, заблаговременное изучение производителями проблемы удаления продукта может повлиять на соотношение между потреблением повторно используемых и рециркулируемых ресурсов.
Secondly, there are groups composed of organized, sometimes armed, professionals who carry out larger-scale movements of illicit goods. Во-вторых, в этой торговле участвуют группы, состоящие из организованных, порой вооруженных профессионалов, осуществляющих незаконные поставки более крупных партий товаров.
Secondly, illegal border trade creates employment in both trade and, indirectly, in productive activities. Во-вторых, нелегальная трансграничная торговля обеспечивает занятость как в самой торговле, так и - косвенным образом - в производственных отраслях.
Secondly, those linkages have been reinforced by trust and mutual support deriving often from ethnic and kinship ties. Во-вторых, эти взаимоотношения становятся более тесными благодаря доверию и взаимной поддержке, в основе которых зачастую лежат этнические или родственные связи.
Secondly, the decision on its adoption should be preceded by a study of possible alternative strategies. Во-вторых, до принятия решения о применении той или иной схемы необходимо изучить возможные альтернативные варианты.
Secondly, while not a judicial body, the Committee on Applications performed judicial functions. З. Во-вторых, хотя Комитет по заявлениям и не является судебным органом, он выполняет судебные функции.
Secondly, he was not convinced that international law should move in some of the directions indicated. Во-вторых, он не убежден в том, что международное право должно развиваться в некоторых указанных направлениях.
Secondly, the draft resolution endorsed the general and absolute recognition of a right of States to compensation. Во-вторых, в проекте резолюции поддерживается идея общего и безусловного признания права государств на компенсацию.
Secondly, States are not quite the same thing as juristic persons of national law, anyway. Во-вторых, государство - это не совсем то же, что и юридические лица по национальному праву.
Secondly, the Organization has yet to demonstrate its ability to reform itself. Во-вторых, Организация до сих пор не доказала свою способность к самореформированию.