Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, there were questions on the studies and strategic analyses on good governance mentioned in the document. Во-вторых, имелись вопросы об исследованиях и стратегическом анализе практики надлежащего управления, упоминаемых в документе.
Secondly, it has overriding statutory duty to promote the acceptance and discussion of human rights in the states. Во-вторых, по закону она обязана в первую очередь содействовать обеспечению признания и обсуждению прав человека в штатах.
Secondly, I have been able to observe that it is possible to find some middle ground in order to arrive at an acceptable compromise. Во-вторых, как я смог констатировать, есть возможность найти какую-то промежуточную почву для достижения приемлемого компромисса.
Secondly, that the outstanding agenda of pressing issues in the CD needs to be addressed urgently. Во-вторых, насущные неурегулированные вопросы, фигурирующие в повестке дня КР, требуют безотлагательного рассмотрения.
Secondly, I would like to touch upon the basic concepts to be observed in the international disarmament process. Во-вторых, мне хотелось бы коснуться основных концепций, которые надлежит блюсти в международном процессе разоружения.
Secondly, concerning the statement made by the distinguished United States representative just now, I would like to make a brief response. Во-вторых, что касается только что прозвучавшего выступления уважаемого представителя Соединенных Штатов, то мне хотелось бы высказать коротенькую реплику.
Secondly, it should be of limited composition and reflect the various political, economic and geographical elements commonly accepted in the international system. Во-вторых, она должна отличаться ограниченным составом и отражать различные политические, экономические и географические параметры, общепринятые в международной системе.
Secondly, whereas human rights allowed for derogations in certain situations, humanitarian law admitted none. Во-вторых, права человека, в отличие от гуманитарного права, допускают отступления в отдельных ситуациях.
Secondly, DPI should concentrate its attention on issues of decolonization and social and economic development. Во-вторых, Департаменту следует сосредоточить свое внимание на вопросах деколонизации и социально-экономического развития.
Secondly, a fund-raising effort targeting donor countries was launched to generate additional general-purpose funding. Во-вторых, в целях получения дополнительных средств общего назначения были предприняты целенаправленные усилия по мобилизации финансовых ресурсов в странах-донорах.
Secondly, ECE has been the United Nations representation at the annual sessions of the EBRD. Во-вторых, ЕЭК выступает в качестве представителя Организации Объединенных Наций на ежегодных сессиях ЕБРР.
Secondly, it compiles, in a preliminary manner, some numerical data drawn from both national communications and in-depth reviews. Во-вторых, в ней приводится предварительная компиляция некоторых цифровых данных, взятых как из национальных сообщений, так и из углубленных рассмотрений.
Secondly, he would welcome information about reported government interference during the latest referendum on Slovakia's accession to NATO. Во-вторых, оратор хотел бы получить информацию относительно сообщений о вмешательстве правительства в ход недавнего референдума о присоединении Словакии к НАТО.
Secondly, the appointment of judges was often highly political. Во-вторых, назначение судей часто носит исключительно политизированный характер.
Secondly, we view this cut-off treaty as a disarmament commitment as well. Во-вторых, мы рассматриваем такой договор о прекращении производства и как разоруженческое обязательство.
Secondly, any negotiations on a ban on anti-personnel landmines must be comprehensive from the outset. Во-вторых, любые переговоры в отношении запрещения противопехотных наземных мин должны с самого начала носить всеобъемлющий характер.
Secondly, the Conference on Disarmament has other priorities, and other objectives. Во-вторых, у Конференции по разоружению есть иные приоритеты, да и иные цели.
Secondly, there is the question of defence obligations and the right of joint defence of the extensive borders which pass through uninhabited areas. Во-вторых, существует вопрос об обязательствах в области обороны и права на совместную оборону протяженных границ, проходящих через необитаемые районы.
Secondly, we should determine those areas where we can add value in the future. Во-вторых, нам следует определить те области, где мы сможем реализовать "добавленную стоимость" в будущем.
Secondly, increased demand for housing and educational facilities has not been matched by increased supply. Во-вторых, повышение спроса на жилье и места в образовательных учреждениях не сопровождается соответствующим ростом предложения.
Secondly, an inter-agency emergency plan should be drawn up to assist the most needy and vulnerable population groups in Burundi. Во-вторых, следует разработать межучрежденческий план чрезвычайных действий для помощи наиболее нуждающимся и уязвимым группам населения Бурунди.
Secondly, the United Nations itself must take steps to become more efficient and effective. Во-вторых, сама Организация Объединенных Наций должна принять меры, чтобы стать более действенной и эффективной.
Secondly, the United Nations belongs to all of its Members. Во-вторых, Организация Объединенных Наций создана для всех ее членов.
Secondly, education must be more closely linked to employment. Во-вторых, образование должно быть тесным образом связано с занятостью.
Secondly, we have in mind the existence of areas of action and interest that are common to both organizations. Во-вторых, мы помним о существовании сферы деятельности и интересов, общих для обеих организаций.