Secondly, the programme had addressed key industrial development constraints. |
Во-вторых, программа была ориентирована на устранение основных факторов, препятствующих промышленному разви-тию. |
Secondly, we gathered sector-specific information relating to these three areas. |
Во-вторых, мы собрали информацию по конкретным секторам, касающуюся этих трех областей. |
Secondly, confidence-building measures must be implemented simultaneously. |
Во-вторых, эти действия должны сопровождаться параллельным осуществлением мер по укреплению доверия. |
Secondly, we emphasize sterilization and the avoidance of transmission through intravenous instruments. |
Во-вторых, мы делаем упор на стерилизации медицинских инструментов и предотвращении передачи инфекции через внутривенное введение препаратов. |
Secondly, we have increasingly expanded treatment coverage. |
Во-вторых, все большее число больных получают доступ к лечению. |
Secondly, labour-market institutions are also very heterogeneous. |
Во-вторых, институциональные механизмы рынка труда также являются весьма разнородными. |
Secondly, sustained economic development is another important factor in achieving social development. |
Во-вторых, еще одним важным фактором, способствующим достижению целей социального развития, является устойчивое экономическое сотрудничество. |
Secondly, we have noted the divergent opinions on the recommendations. |
Во-вторых, мы принимаем во внимание различные мнения, которые были высказаны по рекомендациям. |
Secondly, peacekeeping operations have themselves undergone some changes. |
Во-вторых, операции по поддержанию мира сами по себе претерпели изменения. |
Secondly, all peacekeeping budgets should disclose estimated income from staff assessment and other sources. |
Во-вторых, во всех бюджетах операций по поддержанию мира должны показываться расчетные поступления от налогообложения персонала и из других источников. |
Secondly, our strategy for tackling hard security challenges must evolve to meet outstanding threats. |
Во-вторых, необходимо развивать нашу стратегию по решению сложных проблем в области безопасности, с тем чтобы преодолеть сохраняющиеся угрозы. |
Secondly, peacekeeping operations needed to be better integrated. |
Во-вторых, необходимо добиваться усиления комплексного характера операций по поддержанию мира. |
Secondly, post-conflict employment programmes should specifically target women as a beneficiary group. |
Во-вторых, программы создания рабочих мест в постконфликтных ситуациях должны быть конкретно ориентированы на женщин как на группу бенефициаров. |
Secondly, conventional economic analysis relates human well-being primarily to consumption. |
ЗЗ. Во-вторых, традиционный хозяйственный анализ связывает благополучие человека главным образом с потреблением. |
Secondly, that continued after the Korean War. |
Во-вторых, то же самое продолжалось и после Корейской войны. |
Secondly, statistics can reflect only crimes that have been detected and reported. |
Во-вторых, статистические данные могут содержать информацию только о тех преступлениях, которые были выявлены и зарегистрированы. |
Secondly, country ownership and sustainability of the response will require increased predictability and long-term international funding. |
Во-вторых, для большей самостоятельности стран в плане реагирования и устойчивости этой деятельности потребуется повысить предсказуемость международного финансирования и обеспечить его долгосрочный характер. |
Secondly, we must reduce, and eventually eliminate, overfishing and destructive fishing practices. |
Во-вторых, мы должны сократить и, в конечном счете, ликвидировать, перелов и пагубные виды промысловой практики. |
Secondly, we also participate actively in multilateral counter-proliferation efforts. |
Во-вторых, мы также принимаем активное участие в многосторонних усилиях по борьбе с распространением. |
Secondly, reconciliation efforts must bear fruit. |
Во-вторых, необходимо добиться конкретных результатов в рамках усилий по достижению примирения. |
Secondly, the development agenda must be people-oriented or centred. |
Во-вторых, повестка дня в области развития должна быть ориентирована на народ и его интересы. |
Secondly, Canada stresses the importance of closer cooperation with field-level peacebuilding. |
Во-вторых, Канада подчеркивает важность более тесного сотрудничества со структурами, занимающимися миростроительством на местах. |
Secondly, trade policy needs to encourage competitiveness. |
Во-вторых, необходимо, чтобы торговая политика содействовала развитию конкуренции. |
Secondly, we must strengthen education and public awareness. |
Во-вторых, мы должны уделять больше внимания образованию и повышению уровня информированности общественности. |
Secondly, we must urgently intensify HIV prevention. |
Во-вторых, мы должны незамедлительно активизировать меры по профилактике ВИЧ. |