Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, we are changing how we view the ultimate goal of development. Во-вторых, меняется наше видение конечной цели развития.
Secondly, it was asserted that the banking sector would be assuming additional risk. Во-вторых, утверждают, что дополнительный риск придется на банковский сектор.
Secondly, the outcomes and recommended actions from each MSP were not considered until the next Review Conference. Во-вторых, итоги и практические рекомендации СГУ не рассматривались до следующей обзорной Конференции.
Secondly, there has been large-scale destruction of villages throughout the three States of Darfur. Во-вторых, во всех трех штатах Дарфура имело место широкомасштабное уничтожение деревень.
Secondly, measures for the physical protection of nuclear materials must be strictly applied. Во-вторых, должны строго применяться меры физической защиты ядерных материалов.
Secondly, the Azerbaijani leaders do not call for war. Во-вторых, азербайджанские лидеры не призывают к войне.
Secondly, the impact of HIV/AIDS is a threat to all sectors of society. Во-вторых, последствия ВИЧ/СПИДа представляют собой угрозу для всех групп населения.
Secondly, there is an absence of clear objectives and targets in the sanctions regimes. Во-вторых, отсутствуют четкие цели и объекты режимов санкций.
Secondly, the Chinese Government is committed to providing free treatment and medicine to HIV/AIDS patients. Во-вторых, правительство Китая намерено обеспечивать бесплатное лечение и медицинские препараты больным СПИДом.
Secondly, the multiple performance assessment frameworks should be eliminated. Во-вторых, следует ликвидировать многочисленные рамки оценки осуществления.
Secondly, the European Union's statement has a strong focus on development issues. Во-вторых, в заявлении Европейского союза сделан сильный акцент на вопросах развития.
Secondly, the elements for a solution are on the table. Во-вторых, элементы решения - уже на столе.
Secondly, the report faithfully reflects the international community's concern at the lack of a collective vision for the elimination of threats. Во-вторых, в докладе верно отражена озабоченность международного сообщества отсутствием единого видения путей устранения угроз.
Secondly, the Special Rapporteur introduced the various draft articles. Во-вторых, Специальный докладчик представил различные проекты статей.
Secondly, establishing the number of manufacturing companies does not establish the actual number of goods produced or exported. Во-вторых, определение числа компаний-производителей не позволяет установить фактическое количество произведенных или экспортированных товаров.
Secondly, preventing the weaponization of space and an arms race has become ever more urgent. Во-вторых, как никогда экстренный характер носит предотвращение вепонизации космоса и гонки вооружений.
Secondly, the six parties unanimously reaffirmed that the goal of the six-party talks was the verifiable denuclearization of the Korean peninsula in a peaceful manner. Во-вторых, шесть сторон единодушно подтвердили, что целью шестисторонних переговоров является осуществление мирным способом проверяемой денуклеаризации Корейского полуострова.
Secondly, it has, in some instances, provided a legal framework for the drafting of domestic legislation. Во-вторых, в некоторых случаях она послужила правовыми рамками для разработки национального законодательства.
Secondly, any widening of the scope of application should clearly reflect the element of risk. Во-вторых, любое расширение сферы применения должно четко отражать элемент риска.
Secondly, I should like to propose the following slight amendment. Во-вторых, я хотел бы предложить следующую небольшую поправку.
Secondly, hard news usually takes the form of a factual summary from the perspective of reporters or correspondents. Во-вторых, информация обычно подается в форме резюме фактов с точки зрения журналистов и корреспондентов.
Secondly, it would be desirable to provide for an open-ended financing of poverty reduction strategies. Во-вторых, было бы целесообразно предусмотреть порядок неограниченного финансирования стратегий сокращения масштабов нищеты.
Secondly, many problems exist with regard to the institutionalization of educational services for indigenous people. Во-вторых, существуют многочисленные проблемы в плане организации образовательных услуг для коренных народов.
Secondly, the State should promote interaction between the different communities, ethnicities and groups and prevent them from becoming isolated. Во-вторых, государство должно поощрять взаимодействие между разными общинами, этносами и не допускать их самоизоляции.
Secondly, it was important to take into account the diversity of the situations and the particular characteristics of regions and countries. Во-вторых, важно учитывать разнообразие ситуаций и непосредственные особенности регионов и стран.