Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, I told you I would read anything that you write. Во-вторых, я уже сказал, я прочитаю всё, что вы напишите.
Secondly, I'm going to eat every single one of those truffles, Во-вторых, я собираюсь съесть все эти трюфели.
Secondly, the preferred term is "grifter." Во-вторых, более подходящий термин - мошенник.
Secondly, we spend any of that money, then we are criminals. Во-вторых, если мы потратим хоть цент, мы уже преступники.
Secondly, a set of fingerprints had been identified on the key to the gun cupboard. Во-вторых, на ключе к оружейному шкафу были найдены отпечатки пальцев.
Secondly, you have a shock, and you need to see a doctor. Во-вторых, у вас шок, и вам нужно ко врачу.
Secondly, if you want Brick to break up with Shelby, well, good luck to you, because that girl is an anti-breakup ninja. Во-вторых, если ты хочешь, чтобы Брик порвал с Шелби, ну, удачи тебе, потому что это девушка - ниндзя анти-разрывов отношений.
Secondly, my clients were assigned to me, so they didn't really have a choice. Во-вторых, моим клиентам предоставляют общественного защитника, так что у них нет выбора.
Secondly, make sure that from today on there's nothing but Coca-Cola in the buffet, no Pepsi. Во-вторых, чтобы в буфете с этого дня была только "Кока-кола" и никакой "Пепси".
Secondly, under the beef protocol of that agreement, African countries that produce beef have quotas to export beef duty-free to the European Union market. Во-вторых, согласно «говяжьему протоколу» этого соглашения, страны Африки, которые производят говядину имеют квоты на беспошлинный экспорт говядины на рынок Европейского Союза.
Secondly, I want to tell you how somebody like me came to be able to see the inner workings of a gang. Во-вторых, я хочу рассказать вам, каким образом такой человек, как я, получил возможность увидеть внутреннее устройство банды.
Secondly, EU standardization has resulted in a developed regional, if not international, practice in many of the subject areas of the Protocol. Во-вторых, стандартизация в рамках ЕС привела к развитию региональной, а то и международной практики во многих тематических областях Протокола.
Secondly, this Article will provide a detailed review of the phenomenon of violence against women, and note the measures taken to further address it. Во-вторых, будет представлен подробный обзор такого явления, как насилие в отношении женщин, и будут рассмотрены меры по дальнейшей борьбе с этим явлением.
Secondly, I've seen you hit on a bride while she was walking down the aisle. И во-вторых, я видел, как ты приставал к невесте которая шла по проходу к алтарю.
Secondly, there are 82 hotels, motels, inns, and BBs in the area that are female managed or owned. А во-вторых, в округе 82 отеля, мотеля и гостиниц, которыми владеют или управляют женщины.
Secondly, it depends on improving our shared situational awareness and understanding of who is using the space environment and for what purposes. Во-вторых, оно зависит от совершенствования нашей общей ситуационной осведомленности и понимания того, кто пользуется космической средой и в каких целях.
Secondly, we elected the eighth Secretary-General of the Organization, by his appointment by the General Assembly by consensus upon recommendation of the Security Council. Во-вторых, мы избирали восьмого Генерального секретаря Организации, который был на основе консенсуса назначен Генеральной Ассамблеей по рекомендации Совета Безопасности.
Secondly, following the attacks targeting Shiites on 6 December 2011, Afghans reacted with a remarkable display of solidarity, thereby illustrating their commitment to national unity. Во-вторых, после нападений на шиитов, совершенных 6 декабря 2011 года, афганцы отреагировали на них проявлением замечательной солидарности, подтвердив тем самым свою приверженность национальному единству.
Secondly, the target levels have been lowered, as various experts indicated that the practical applicability of the highest ambition levels was too limited. Во-вторых, целевые уровни были понижены, поскольку различные эксперты указывали на то, что практическая применимость наиболее амбициозных уровней является чрезмерно ограниченной.
Secondly, the Court considered what the point at issue was in the Order of 17 April 2006. Во-вторых, суд проанализировал, в чем состоял предмет спора, которого касалось определение от 17 апреля 2006 года.
Secondly, the facilitator should continue to work through open, inclusive and transparent consultations that would allow the text to evolve in a balanced and comprehensive way. Во-вторых, координатор должен продолжать работу в рамках открытых, всеобъемлющих и транспарентных консультаций, которые обеспечили бы сбалансированный и комплексный подход к работе над документом.
Secondly, for this to materialize, and to enable developing counties to meet the MDGs, there was a need for development solidarity. Во-вторых, для того чтобы это свершилось и для того чтобы развивающиеся страны смогли достичь ЦРДТ, необходимо наладить солидарность во имя развития.
(b) Secondly, at the intergovernmental level, there should be a coherent, coordinated and integrated monitoring and evaluation of the implementation of the development agenda. Ь) Во-вторых, на межправительственном уровне необходимо организовать согласованный, скоординированный и комплексный контроль и оценку хода осуществления повестки дня в области развития.
Secondly, the degree of Kosovo Serb participation will influence the extent to which their interests are reflected in the ongoing standards implementation. Во-вторых, от масштабов участия косовских сербов будет зависеть то, в какой степени их интересы будут отражены в нынешнем процессе осуществления стандартов.
Secondly, Mr. Covic expressed concern over the quality of democracy in a place where the minority - the Kosovo Serbs - risks being outvoted. Во-вторых, г-н Чович выражал обеспокоенность в отношении качества демократии там, где меньшинство - косовские сербы - рискуют быть забаллотированными.