Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, the market requires urban development to be effectively managed and regulated. Во-вторых, рыночная концепция требует эффективного управления градостроительством и его регулирования.
Secondly, the acceptance of unilateralism represents the absolute negation of the United Nations and its raison d'être. Во-вторых, признание односторонности представляет собой абсолютное отрицание Организации Объединенных Наций и самого смысла ее существования.
Secondly - and related to that - the gap between rich and poor widened. Во-вторых, - и это связано с первым - увеличивался разрыв между богатыми и бедными.
Secondly, the new resources will allow Ireland to respond more quickly and effectively to major humanitarian emergencies. Во-вторых, дополнительные ресурсы предоставят Ирландии возможность более оперативно и действенно реагировать на серьезные гуманитарные бедствия.
Secondly, development cannot take place without adequate financing. Во-вторых, развитие невозможно в отсутствие адекватного финансирования.
Secondly, the tutorial on the GSP would be ready for distribution by the end of March 1999. Во-вторых, учебное пособие по ВСП будет готово для распространения к концу марта 1999 года.
Secondly, the Jordanian authorities do not apply the Memorandum to deportees from third countries. Во-вторых, иорданские власти не применяют меморандум к лицам, депортированным из третьих стран.
Secondly, we should note that "entropy" is inevitable in the course of mankind's existence and progress. Во-вторых, следует отметить, что "энтропия" представляет собой проблему, возникновение которой неизбежно в ходе существования и развития человека.
Secondly, the Office has developed a specific anti-trafficking programme, the core of which is legal and policy reform. Во-вторых, Управление разработало специальную программу мер по борьбе с контрабандой, ядро которой составляют законодательная реформа и пересмотр политики.
Secondly, because it is a matter for Ethiopia of discharging its responsibility for protecting principles of international law governing inter-State relations. Во-вторых, речь идет о выполнении Эфиопией своего долга по защите принципов международного права, регулирующих межгосударственные отношения.
Secondly, UNCTAD's comparative advantages are in trade and investment. Во-вторых, сравнительные преимущества ЮНКТАД относятся к области торговли и инвестиций.
Secondly, the "static" approach of provision of access to productive resources such as land will not suffice. Во-вторых, применения лишь одного "статичного" подхода к предоставлению доступа к производственным ресурсам, например к земле, будет недостаточно.
Secondly, tremendous effort had gone into identifying and quantifying the environmental degradation from past mining activities. Во-вторых, проведена колоссальная работа по определению и количественному выражению степени деградации окружающей среды в результате горной добычи в прошлые годы.
Secondly, there were one or two points where her delegation was not sure that certain statements were factually correct. Во-вторых, в одном или двух случаях делегация ее страны не уверена в фактологической точности некоторых заявлений.
Secondly, there is a concrete issue of great urgency. Во-вторых, речь идет о конкретном вопросе первостепенной важности.
Secondly, priority should be given to storing sensitive and high value items in suitable warehouse facilities. Во-вторых, первоочередное внимание следует уделить хранению сложного и дорогостоящего имущества в соответствующих складских помещениях.
Secondly, most of the operations would need significant improvement in their management control systems to facilitate analysis or to achieve the desired result. Во-вторых, система административного контроля большинства видов деятельности нуждается в существенном улучшении для облегчения анализа или достижения желаемого результата.
Secondly, we register our disagreement with the arguments for dissociating the Security Council and the General Assembly from the peace process. Во-вторых, мы заявляем о своем несогласии с доводами в отношении отстранения Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи от мирного процесса.
Secondly, some countries have benefited little from recent trade liberalization. Во-вторых, некоторые страны практически ничего не получили от недавней либерализации торговли.
Secondly, we are reviewing the demographic distribution in the Kingdom by establishing appropriate industrial towns to encourage reverse migration from urban to rural areas. Во-вторых, мы проводим обзор распределения населения в Королевстве путем развития адекватной промышленности в городах для того, чтобы стимулировать обратную миграцию из городских районов в сельские.
Secondly, evidence must be gathered with strict respect for basic rights and legal requirements. Во-вторых, доказательства должны разбираться при абсолютном соблюдении основных прав и требований закона.
Secondly, the reporting requirements might well act as a significant deterrent in such cases. Во-вторых, процедуры представления докладов могут вполне действовать в подобных случаях в качестве значительного тормоза.
Secondly, henceforth, the management of the system should avoid the mistakes that have been made in the past. И поэтому, во-вторых, он считает, что администрации системы следует избегать ошибок, которые были допущены в прошлом.
Secondly, the dialogue was held in a new spirit of partnership based on mutual interests and shared benefits. З. Во-вторых, диалог был проведен в новом духе партнерства, основанного на взаимных интересах и взаимной выгоде.
Secondly, national efforts to meet the challenges of globalization, in particular institution-building, are necessary but not sufficient. Во-вторых, национальные усилия по решению связанных с глобализацией проблем, в частности создание потенциала, необходимы, но их отнюдь недостаточно.