Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, the very notion of "protection" requires prior preventive measures, particularly in the case of a deprivation of life. Во-вторых, само понятие "защиты" требует предварительных превентивных мер, особенно в случае лишения жизни.
Secondly, we have learned that our security is indivisible. Во-вторых, мы узнали, что наша безопасность неделима.
Secondly, democracy, one of the most effective guarantors of peace between nations, is spreading. Во-вторых, демократия - один из самых эффективных гарантов мира между нациями - также расширяется.
Secondly, a more stable and predictable international environment was needed in which the rules of the game were transparent and observed by all. Во-вторых, должны быть созданы более стабильные и предсказуемые международные условия, когда правила игры являются очевидными и соблюдаются всеми.
Secondly, it called on the General Assembly to take decisions on unresolved issues pending from the Preparatory Committee. Во-вторых, в нем содержится призыв к Генеральной Ассамблее принять решения в отношении вопросов, находившихся на рассмотрении Подготовительного комитета.
Secondly, we wish to express our deep concern on seeing one country impose its will on another. Во-вторых, мы хотели бы выразить нашу глубокую обеспокоенность в связи с тем, что одна страна навязывает свою волю другой.
Secondly, there is the time-frame within which the panel should commence and complete its work and its mandate. Во-вторых, определены сроки, в течение которых группа должна начать и закончить свою работу и выполнение своего мандата.
Secondly, adjustments should be made to the Central Emergency Revolving Fund to make it more effective. Во-вторых, необходимо пересмотреть структуру Центрального чрезвычайного оборотного фонда, для того чтобы сделать его деятельность более эффективной.
Secondly, the Department must have a modern information system encompassing all emergency requirements. Во-вторых, Департамент должен иметь современную систему информации, охватывающую все потребности в области чрезвычайных ситуаций.
Secondly, we will provide five portable satellite communications earth stations for links with field offices in emergencies. Во-вторых, мы намерены организовать пять портативных наземных станций спутниковой связи для обеспечения в чрезвычайных ситуациях связи с офисами на местах.
Secondly, we must work vigorously and quickly. Во-вторых, мы должны работать энергично и быстро.
Secondly, the Security Council must be in a position to ensure prompt and effective action by the Organization on matters within its competence. Во-вторых, Совет Безопасности должен иметь возможность обеспечить быстрые и эффективные действия Организации в тех вопросах, которые входят в его компетенцию.
Secondly, close consultations between the troop contributors, the Security Council and the Secretary-General are of special importance in complex peace-keeping operations. Во-вторых, тесные консультации между странами, предоставляющими свои войска, Советом Безопасности и Генеральным секретарем особенно важны при проведении сложных операций по поддержанию мира.
Secondly, we should review the empirical record. Во-вторых, мы должны пересмотреть эмпирический послужной список.
Secondly, to provide technical assistance to the Independent Electoral Commission or other transitional organizations. Во-вторых, для предоставления технической помощи Независимой комиссии по выборам или другим переходным организациям.
Secondly, privilege must be paid for. Во-вторых, за привилегию надо платить.
Secondly, one of the basic criteria for participation in peace-keeping operations is impartiality. Во-вторых, одним из основных критериев участия в операциях по поддержанию мира является беспристрастность.
Secondly, post-conflict peace-building was another of the important subjects considered in "An Agenda for Peace". Во-вторых, постконфликтное миростроительство было еще одним важным вопросом, рассматривавшимся в "Повестке дня для мира".
Secondly, self-determination is a very broad principle allowing for many forms of development, including independence. Во-вторых, самоопределение - это очень широкий принцип, подразумевающий многие формы развития, включая независимость.
Secondly, it focuses on the reduction of drug-related violence and the control and prevention of crime. Во-вторых, она сосредоточена на сокращении связанного с употреблением наркотиков насилия и контроля и профилактики преступлений.
Secondly, it opens the Programme to a potential cash-flow problem should a major contribution be reduced or even delayed. Во-вторых, это ставит Программу перед потенциальной проблемой нехватки наличности в случае сокращения или даже задержки выплаты крупного взноса.
Secondly, there was a lack of national capacity to execute or manage the projects in a timely manner. Во-вторых, национальный потенциал был недостаточен для того, чтобы своевременно исполнять проекты или управлять ими.
Secondly, reparation for the breach of an international obligation was one of the principal features of civil liability in domestic law. Во-вторых, возмещение ущерба, причиненного нарушением международного обязательства, является одним из основных элементов гражданской ответственности во внутреннем праве.
Secondly, better integration of the United Nations at the country level would enhance efficiency. Во-вторых, повышению эффективности способствовала бы более совершенная интеграция Организации Объединенных Наций на уровне стран.
Secondly, the submarine never resorted to the well-established procedure of sending out distress signals when it allegedly encountered engine trouble. Во-вторых, подлодка ни разу не попыталась воспользоваться хорошо известной процедурой подачи сигнала бедствия, столкнувшись якобы с неполадками в двигателе.