Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, consultations should be continued between the Security Council and troop-contributing countries on all aspects of peacekeeping. Во-вторых, необходимо продолжать консультации между Советом Безопасности и странами, предоставляющими войска, по всем аспектам миротворчества.
Secondly, she focused on the need to mainstream minority rights into development. Во-вторых, она заострила внимание на необходимости интеграции прав меньшинств в концепцию развития.
Secondly, we believe that the idea of smart sanctions merits further elaboration. Во-вторых, мы считаем, что идея избирательных санкций заслуживает дальнейшего рассмотрения.
Secondly, it stipulates that the Council, in fulfilling its duties, acts on behalf of all members. Во-вторых, в ней оговорено, что Совет при выполнении его обязанностей действует от имени всех членов.
Secondly, I am convinced that more of the same will simply not do. Во-вторых, я убеждена в том, что недостаточно и далее повторять то, что уже было.
Secondly, complex and robust peacekeeping mandates require troops that are more capable and well trained. Во-вторых, комплексные и усиленные миротворческие мандаты требуют наличия более умелых и хорошо подготовленных войск.
Secondly, significant benefit can be gained from a partnership of States and regional organizations to provide sustained political and practical support for a mission. Во-вторых, существенную выгоду можно извлечь из партнерства государств и региональных организаций для обеспечения устойчивой политической и практической поддержки миссий.
Secondly, treatment is a critical issue in fighting HIV/AIDS. Во-вторых, принципиально важным моментом в борьбе с ВИЧ/СПИДом является лечение.
Secondly, Latvia is committed to accelerating the adoption and implementation of international conventions and protocols against terrorism. Во-вторых, Латвия привержена идее скорейшего принятия и осуществления международных конвенций и протоколов о борьбе против терроризма.
We emphasize the central role of the Security Council. Secondly, we must assist the people of Afghanistan in their immediate needs. Мы подчеркиваем ведущую роль Совета Безопасности. Во-вторых, мы должны помочь народу Афганистана в удовлетворении его неотложных потребностей.
Secondly, development cooperation requires a new orientation. Во-вторых, сотрудничество в области развития требует новой ориентации.
Secondly, it identifies and itemizes actions on priority sectors that could speed up the integration of Africa. Во-вторых, она определяет и перечисляет мероприятия, касающиеся приоритетных секторов экономики, которые могут ускорить интеграцию Африки.
Secondly, Croatia attaches great importance to regional disarmament and confidence-building measures. Во-вторых, Хорватия придает большое значение мерам регионального разоружения и укрепления доверия.
Secondly, unilateral economic sanctions should be ended and solutions sought to conflicts. Во-вторых, необходимо положить конец односторонним экономическим санкциям и попытаться найти возможные варианты урегулирования конфликтов.
Secondly, rule 48 of Security Council's provisional rules of procedure should be adhered to in letter and in spirit. Во-вторых, следует обеспечить соблюдение правила 48 временных правил процедуры Совета Безопасности как по форме, так и по содержанию.
Secondly, a creative and flexible division of labour is necessary to deal with complex emergencies. Во-вторых, непременным компонентом процесса урегулирования сложных чрезвычайных ситуаций должно быть творческое и гибкое разделение труда.
Secondly, it is gratifying that the Security Council devoted much of its work during the past year to Africa. Во-вторых, отрадно отметить, что в прошлом году Совет Безопасности посвятил большую часть своего времени рассмотрению африканских проблем.
Secondly, we called upon the United Nations system to ensure a coherent response in support of the implementation of NEPAD at country level. Во-вторых, мы призвали систему Организации Объединенных Наций обеспечить приложение согласованных усилий в поддержку НЕПАД на страновом уровне.
Secondly, women and children need our protection. Во-вторых, женщины и дети нуждаются в нашей защите.
Secondly, we must mobilize financial resources and provide access to drugs in fighting HIV/AIDS. Во-вторых, нам необходимо мобилизовать финансовые ресурсы и обеспечить доступ к препаратам для лечения ВИЧ/СПИДа.
Secondly, at the regional level, the OAU - now the African Union - and the subregional organizations must also play a part. Во-вторых, на региональном уровне, ОАЕ - ныне Африканский союз - и субрегиональные организации также должны сыграть свою роль.
Secondly, I should mention the Council of Europe's contribution to United Nations activities in Kosovo. Во-вторых, я должен упомянуть вклад Совета Европы в деятельность Организации Объединенных Наций в Косово.
Secondly, sanctions are an important instrument with which to press UNITA to abandon war and return to the political process. Во-вторых, санкции составляют важный инструмент оказания на УНИТА давления с целью заставить его отказаться от войны и вернуться к политическому процессу.
Secondly, conflict prevention should be viewed as a process aimed at addressing the conditions that can precipitate armed conflict. Во-вторых, предотвращение конфликтов следует рассматривать как процесс, направленный на изменение условий, способствующих возникновению конфликта.
Secondly, the Kimberley Process stresses the need for the political will of all parties concerned throughout the world. Во-вторых, Кимберлийский процесс указывает на необходимость наличия политической воли всех заинтересованных сторон во всем мире.