Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, we reaffirm our commitment to cooperation with the United Nations in open and sectoral meetings addressing specialized issues. Во-вторых, мы подтверждаем нашу приверженность сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций в рамках открытых и тематических совещаний, рассматривающих конкретные вопросы.
Secondly, democratic Governments in Zagreb and Belgrade no longer actively conspire for the partition of Bosnia and Herzegovina. Во-вторых, демократические правительства в Загребе и Белграде уже не стремятся так активно к разделу Боснии и Герцеговины.
Secondly, there was as yet no clear monitoring mechanism to measure progress made by Governments in implementing the Monterrey Consensus. Во-вторых, до сих пор нет четкого механизма контроля для оценки прогресса, достигнутого правительствами в осуществлении Монтеррейского консенсуса.
Secondly, multilateralism must be democratic. Во-вторых, многосторонность должна быть демократичной.
Secondly, the North Korean representative referred to possible compensation issues. Во-вторых, представитель Северной Кореи в своем выступлении поднял вопрос о возможной компенсации.
Secondly, the law provides for an office for the control and surveillance of oil income. Во-вторых, закон предусматривает создание органа по контролю и наблюдению за распределением доходов от нефти.
Secondly, the Temporary Security Zone was never intended or set up to create a provisional boundary. Во-вторых, Временная зона безопасности никогда не была направлена или предназначена для установления временной границы.
Secondly, as of 8 August 2002, Serbia and Montenegro had received 17 arrest warrants from the ICTY. Во-вторых, 8 августа 2002 года Сербия и Черногория получили от МТБЮ 17 ордеров на арест.
Secondly, Spain drafted, together with the United Kingdom, the introduction to the report that is before us today. Во-вторых, Испания вместе с Соединенным Королевством написала текст введения к докладу, которое находится перед нами сегодня.
Secondly, as the report emphasizes, efficient and adequate training is a key factor in ensuring the safety and security of personnel. Во-вторых, как подчеркивается в докладе, ключевым фактором обеспечения безопасности и охраны персонала является его эффективная и адекватная подготовка.
Secondly, democracy can be both a blessing and a curse. Во-вторых, демократия тоже может быть как благословением, так и проклятьем.
Secondly, the developed countries must eliminate trade barriers and better coordinate development assistance. Во-вторых, развитые страны должны ликвидировать торговые барьеры и лучше координировать помощь в целях развития.
Secondly, education - through the launching of robust anti-mine campaigns, for instance - remains crucial. Во-вторых, это просвещение - например, по линии проведения эффективных противоминных кампаний, - которое по-прежнему остается важным фактором.
Secondly, I wish to refer to the protection of human rights. Во-вторых, я хотел бы остановиться на вопросе защиты прав человека.
Secondly, assisting communities hosting large numbers of refugees should not be forgotten. Во-вторых, не следует забывать об оказании помощи и общинам, принимающим большое число беженцев.
Secondly, weapons collection and disposal measures taken during peacekeeping operations or post-conflict peace-building must be in strict accordance with the Security Council's mandates. Во-вторых, меры по сбору и уничтожению оружия, принимаемые в ходе миротворческих операций или постконфликтного миростроительства, должны осуществляться в строгом соответствии с мандатами Совета Безопасности.
We may also need to establish a global reserve system for humanitarian food. Secondly, we must act immediately to boost agricultural production this year. Нам также может потребоваться глобальная резервная система для оказания гуманитарной продовольственной помощи. Во-вторых, мы должны действовать незамедлительно, с тем чтобы резко повысить объем сельскохозяйственного производства уже в этом году.
Secondly, the efforts to mobilize both international and domestic financial resources for development must be intensified. Во-вторых, необходимо активизировать усилия по мобилизации как международных, так и внутренних финансовых ресурсов.
Secondly, I would like to emphasize the increasingly active role of the Security Council on the question of children and armed conflict. Во-вторых, я также хотел бы особо выделить возросшую активность Совета Безопасности в решении вопроса о детях в вооруженных конфликтах.
Secondly, in order to do that we must reduce the delays in humanitarian financing for the provision of that assistance and protection. Во-вторых, для того чтобы сделать это, нам нужно сократить задержки в гуманитарном финансировании для предоставления этой помощи и защиты.
Secondly it does not require server OS or server hardware, which for most people is a bonus. Во-вторых, здесь не требуется серверная ОС или серверное оборудование, что для большинства людей является преимуществом.
Secondly to stimulate prompt dissemination of accurate scientific information to the research community, government decision makers, affected industries, and the general public. Во-вторых, стимулировать быстрое распространение точной научной информации для исследовательских институтов, лиц, принимающих решения на правительственном уровне, задействованных отраслей промышленности и для широкой публики.
Secondly, in cloudy weather, the airport does not receive airplanes at all, as for landing complete visibility is required. Во-вторых, в облачную погоду аэропорт вообще не принимает авиалайнеры, т.к. для посадки необходима полная видимость.
Secondly, improving coordination in the fight against AIDS and TB. Во-вторых, улучшение координации в борьбе со СПИДом и ТБ.
Secondly, they use mathematics to design forms that are considered beautiful or harmonious. Во-вторых, они используют математику для проектирования форм, считающихся прекрасными или гармоничными.