Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, there would be a greater interplay between two Tribunals with very similar legal and procedural issues. Во-вторых, будет усилено взаимодействие между двумя Трибуналами, которые занимаются весьма схожими правовыми и процедурными вопросами.
Secondly, very wide discretionary powers in the hands of individuals or organizations can generate temptations and motives for corrupt practices. Во-вторых, весьма обширные дискреционные полномочия в руках отдельных лиц или организаций могут породить соблазн и склонность к коррупции.
Secondly, the information must be regularly available to all stakeholders, including those at the grass-roots level. Во-вторых, все субъекты землепользования, в том числе низового уровня, должны иметь возможность регулярно получать такую информацию.
Secondly, although 100 country profiles is a large number, it is still not necessarily representative of all countries. Во-вторых, хотя 100 страновых обзоров представляют собой большое количество, оно тем не менее необязательно является репрезентативной характеристикой всех стран.
Secondly, the Sudan condemns in the strongest terms the assassination attempt against the Egyptian President. Во-вторых, Судан самым решительным образом осуждает попытку покушения на жизнь президента Египта.
Secondly, the benefits of the GSP should accrue to the largest possible number of countries. Во-вторых, льготы по ВСП должны получать как можно больше стран.
Secondly, development cannot be the responsibility only of government. Во-вторых, процесс развития зависит не только от правительства.
Secondly, replies are not always complete and comprehensive and certain essential information on illicit drug trafficking is not provided. Во-вторых, отнюдь не всегда ответы являются полными и носят всеобъемлющий характер, а некоторые наиболее важные данные о незаконном обороте наркотиков не представляются.
Secondly, adherence to the international drug control treaties and their full implementation by all States should be advanced by the special session. Во-вторых, специальная сессия должна рассмотреть вопрос о присоединении всех государств к международным договорам о контроле над наркотиками и их осуществлении в полном объеме.
Secondly, the reports should demonstrate how ECE discharges intergovernmental mandates adopted at the global level. Во-вторых, доклады должны демонстрировать, насколько хорошо ЕЭК выполняет межправительственные мандаты, утвержденные на глобальном уровне.
Secondly, it performs a number of court-related functions which, in national practice, are usually entrusted to entirely separate governmental departments. Во-вторых, он выполняет ряд функций по обслуживанию судопроизводства, которые в национальной судебной практике поручаются совершенно иным государственным ведомствам.
Secondly, the critically necessary languages establishment accounts for a further 10 per cent of the budget in both Tribunals. Во-вторых, на лингвистическое обслуживание, без которого невозможно обойтись, приходится еще 10 процентов бюджета обоих трибуналов.
Secondly, various legislative actions are required to reduce discrimination and inequities based on gender, ethnicity and religion. Во-вторых, для сокращения дискриминации и неравенства по признаку пола, этнической и религиозной принадлежности требуются различные законодательные меры.
Secondly, the United Nations Mine Action Coordination Centre in Kosovo demonstrates one example of effective implementation and coordination. Во-вторых, Координационный центр Организации Объединенных Наций по разминированию в Косово представляет собой пример эффективного осуществления координации.
Secondly, it is necessary to deal with conflicts in a manner that is suitable to the situation in each region. Во-вторых, необходимо подходить к урегулированию конфликтов таким образом, чтобы он отвечал конкретной ситуации каждого региона.
Secondly, there were free elections for the Parliament, with candidates from various parties for the first time. Во-вторых, состоялись свободные выборы в парламент Казахстана, места в котором впервые получили представители политических партий.
Secondly, post-conflict assistance must be provided to the societies split by civil strife or war. Во-вторых, необходимо предоставить постконфликтную помощь государствам, в которых война или гражданская междоусобица привела к расколу общества.
Secondly, the current efforts aimed at breaking the support networks protecting Karadzic and Mladic must be further aggressively pursued. Во-вторых, необходимо и впредь активно продолжать нынешние усилия, направленные на разрушение сетей, оказывающих поддержку Караджичу и Младичу.
Secondly, reporting and analysis have been accompanied by recommendations for action, such as enhanced funding of relevant programmes and demarches. Во-вторых, отчеты и анализ должны сопровождаться рекомендациями о конкретных действиях, таких, как выделение дополнительных средств для финансирования соответствующих программ и инициатив.
Secondly, the international community should enhance its efforts aimed at raising awareness and at prevention. Во-вторых, международное сообщество должно активизировать усилия, направленные на повышение осознания общественностью этой проблемы и на ее предотвращение.
Secondly, emergency humanitarian assistance entails substantial funding requirements. Во-вторых, чрезвычайная гуманитарная помощь связана со значительным финансированием.
Secondly, indicators do not exist in isolation, but form just part of what must become a new way of working. Во-вторых, показатели не являются чем-то обособленным, поскольку они должны стать частью новых методов работы.
Secondly, the Conference may wish to comment on the UNDP and UNFPA projects in which the Statistical Division is currently engaged. Во-вторых, Конференция, возможно, пожелает высказать замечания по проектам ПРООН и ЮНФПА, в реализации которых в настоящее время участвует Отдел статистики.
Secondly the respondents usually have an interest in colouring their answers in relation to the context in which they give them. Во-вторых, респонденты обычно заинтересованы в приукрашивании своих ответов в зависимости от условий, в которых они их дают.
Secondly, it was requested to determine whether those issues were addressed in the Guidelines. Во-вторых, ей было предложено установить, охвачены ли эти вопросы в Руководстве.