Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, the work of the Preparatory Committee clearly showed the need to establish a special chamber to ensure effective judicial supervision of investigations. Во-вторых, работа Подготовительного комитета ясно свидетельствует о необходимости создания специальной палаты для осуществления судебного контроля за следствием.
Secondly, it was necessary to define a precise methodology for assessing the harm caused to third States by the application of sanctions. Во-вторых, следует разработать четкую методологию оценки ущерба, понесенного третьими государствами в результате применения санкций.
Secondly, an individual's right to a nationality must be guaranteed. Во-вторых, необходимо гарантировать право лица на гражданство.
Secondly, the practice of States in that field manifested itself in different forms. Во-вторых, практика государств в рассматриваемой области проявляется в многообразных формах.
Secondly, voluntary changes in nationality have often had direct consequences on the right of residence of persons concerned. Во-вторых, добровольные изменения гражданства часто имеют прямые последствия для права проживания затрагиваемых лиц.
Secondly, in many cases the gap between the contents of national legislations and their implementation is still impressive. Во-вторых, во многих случаях разрыв между содержанием национального законодательства и его осуществлением остается значительным.
Secondly, the launching of one initiative after another is not helping the cause of African development. Во-вторых, принятие одной инициативы за другой не способствует делу африканского развития.
Secondly, our Constitution explicitly directs the Government to allocate the largest share of the national budget to education. Во-вторых, наша Конституция недвусмысленно обязывает правительство выделять самую большую долю национального бюджета на образование.
Secondly, lines of communication between the parties themselves must be kept open. Во-вторых, необходимо держать открытыми каналы связи между сторонами.
Secondly, particular attention should be paid to the gap between the de jure and de facto rights of children. Во-вторых, особое внимание следует уделить несоответствию между юридическими и фактическими правами детей.
Secondly, my delegation hopes that the progress made will be consolidated. Во-вторых, моя делегация надеется на закрепление достигнутого прогресса.
Secondly, the report correctly acknowledges the importance of regional actors in peacebuilding. Во-вторых, в докладе справедливо признается важная роль региональных участников миростроительства.
Secondly, the importance of UNAMA's central coordinating role cannot be overstated. Во-вторых, невозможно переоценить значение центральной координирующей роли МООНСА.
Secondly, we must redefine HIV/AIDS as a problem of young people, especially adolescent girls. Во-вторых, мы должны определить ВИЧ/СПИД как проблему молодежи, особенно девочек-подростков.
Secondly, there must be a Constitutional Court. Во-вторых, должен существовать Конституционный суд.
Secondly, it is vital that we improve the monitoring of the implementation of the Working Group's recommendations. Во-вторых, крайне важно, чтобы мы улучшили мониторинг за осуществлением рекомендаций Рабочей группы.
Secondly, education is a solid foundation for breaking the evil of poverty. Во-вторых, образование составляет прочный фундамент для победы над злом нищеты.
Secondly, I turn to the matter of elections. Во-вторых, хочу коснуться вопроса о выборах.
Secondly, the civilian capacities of the Afghan authorities in Uruzgan are growing. Во-вторых, в Урузгане возрастает гражданский потенциал афганских органов власти.
Secondly, immediate and concrete support must be extended to the African Union Mission in Somalia. Во-вторых, необходимо оказать конкретную и немедленную помощь Миссии Африканского союза в Сомали.
Secondly, we need to set up a clear exit point and a responsible exit strategy. Во-вторых, необходимо четко определить момент и надежную стратегию ухода.
Secondly, the proliferation and fragmentation of non-State armed groups deserves special attention. Во-вторых, особого внимания требует распространение и фрагментация негосударственных вооруженных группировок.
Secondly, the discussion with the representatives of the State party was not intended to be a formal exercise. Во-вторых, дискуссия с представителями государства-участника не должна носить характер официального мероприятия.
Secondly, there must be a speeding up of all negotiation processes. Во-вторых, необходимо ускорить все процессы переговоров.
Secondly, let me turn to the issue of privatization. Во-вторых, я хотел бы затронуть вопрос приватизации.