Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, available ODA should increasingly be used as a means of generating new and additional resources for development cooperation. Во-вторых, следует настойчивее добиваться того, чтобы имеющаяся официальная помощь в целях развития использовалась в качестве средства для мобилизации новых и дополнительных ресурсов на цели развития.
Secondly, their community organizations had demonstrated their capacity to manage a more complex programme. Во-вторых, их общинные организации продемонстрировали свои возможности в управлении более сложной программой.
Secondly, with the exception of the Ghana project, there has been no systematic effort to facilitate linkages with foreign companies. Во-вторых, за исключением проектов в Гане, систематических усилий по установлению связей с зарубежными компаниями не предпринималось.
Secondly, it is time we found a scale of assessments that reflects Members' actual ability to pay. Во-вторых, пришло время, когда необходимо определить такую шкалу взносов, которая отражала бы действительную способность членов осуществлять платежи.
Secondly, country specific activities take place. Во-вторых, осуществляются мероприятия по отдельным странам.
Secondly, the assumption that a harmful transboundary activity could be equitable and reasonable ran counter to the principles of international law. Во-вторых, предположение о том, что причиняющая ущерб трансграничная деятельность может быть разумной и справедливой, противоречит принципам международного права.
Secondly, least developed countries still do not have that level of human resource capacity and infrastructural development necessary to attract foreign direct investment. Во-вторых, наименее развитые страны по-прежнему не обладают тем уровнем потенциала в области людских ресурсов и развития инфраструктуры, который необходим для привлечения прямых иностранных капиталовложений.
Secondly, concerted action is required to provide for coordinated, sustainable energy policies. Во-вторых, требуются согласованные усилия по выработке скоординированной, последовательной энергетической политики.
Secondly, we have to ensure that developing countries are not exposed to risks no longer accepted by industrialized countries. Во-вторых, мы должны обеспечить, чтобы развивающиеся страны не подвергались опасности, неприемлемой больше для промышленно развитых государств.
Secondly, we suggest an agreement between India and Pakistan not to manufacture or deploy nuclear weapons. Во-вторых, мы предлагаем заключить между Индией и Пакистаном соглашение не производить и не размещать ядерное оружие.
Secondly, we consider that, like all other nations, we have an inalienable right to self-defence. Во-вторых, мы считаем, что, как и у всех других государств, у нас имеется неотъемлемое право на самооборону.
Secondly, a peace-keeping operation must be based on the consent of the parties, appropriate flexibility and adequate information. Во-вторых, операция по поддержанию мира должна опираться на согласие сторон, на соответствующую гибкость и надежную информацию.
Secondly, the engagement of neighbouring States is essential for the effective implementation of the arms embargo. Во-вторых, важнейшее значение для эффективного осуществления эмбарго на поставки оружия имеет содействие соседних государств.
Secondly, most humanitarian crises take place in less-developed areas and are closely linked with poverty and underdevelopment. Во-вторых, большинство гуманитарных кризисов разворачивается в слаборазвитых развитых районах и тесно связано с нищетой и отставанием в экономическом развитии.
6.3 Secondly, the State party contended that a similar case had been filed with the European Court of Human Rights. 6.3 Во-вторых, государство-участник заявило, что похожее дело было передано на рассмотрение Европейского суда по правам человека.
Secondly, the establishment of court police services is still in its initial stages, particularly in the Republika Srpska. Во-вторых, создание судебных полицейских структур пока еще находится в начальной стадии, особенно в Республике Сербской.
Secondly, the imbalance between the number of men and women in senior mediation posts should be corrected. Во-вторых, необходимо устранить дисбаланс между числом мужчин и женщин на старших должностях специалистов по посредничеству.
Secondly, the mediator should possess good listening and problem-solving skills and should be supported by a highly skilled professional team. Во-вторых, посредник должен обладать хорошими навыками выслушивания сторон и разрешения проблем, а также должен получать поддержку со стороны группы высокопрофессиональных сотрудников.
Secondly, security awareness is added to the list of subjects to be covered by the basic training. Во-вторых, в перечень предметов, охватываемых базовой подготовкой, включено знание и понимание мер безопасности.
Secondly, Afghan ownership must continue to be the linchpin of international efforts. Во-вторых, в основе международных усилий должен по-прежнему лежать принцип ответственности афганцев за свое будущее.
Secondly, the situation of women overall in Afghanistan has taken a worrying turn for the worse. Во-вторых, общее положение женщин в Афганистане ухудшается, что тревожит нас.
Secondly, the international community should fully finance the Global Fund for HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria. Во-вторых, международному сообществу необходимо в полном объеме финансировать Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
Secondly, the eradication of poverty is a prerequisite for child development. Во-вторых, ликвидация нищеты является одним из предварительных условий развития ребенка.
Secondly, there is need for effective and accountable senior United Nations leadership on the ground. Во-вторых, налицо необходимость эффективного и подотчетного руководства, осуществляемого на местах старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций.
Secondly, we have to set our priorities straight in both the North and the South. Во-вторых, мы должны четко определить свои первоочередные задачи как на Севере, так и на Юге.