Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, programme managers should remain focused on the efficient delivery of substantive programmes, rather than being distracted by negotiations on support services such as travel arrangements. Во-вторых, руководителям программ следует по-прежнему уделять все свое внимание вопросу эффективного осуществления основных программ, а не отвлекаться на обсуждение вопросов вспомогательного обслуживания, каковым является организация поездок.
Secondly, we should strengthen the role of regional organizations and institutions dealing with public administration and development, enabling their experts to carry out research and to submit advice to the countries involved. Во-вторых, следует повысить роль региональных организаций и учреждений, занимающихся проблемами государственного управления и развития, предоставляя их сотрудникам возможность осуществлять исследования и предлагать рекомендации заинтересованным странам.
Secondly, members of the Working Group are aware of the sense of group consciousness which has developed among indigenous peoples over recent years. Во-вторых, члены Рабочей группы знают о том, что в последние годы у коренных народов развилось развитие чувство осознания принадлежности к группе.
Secondly, responsibility for the preparation of the initial studies rested with a variety of units over which the Office of Legal Affairs had no administrative control. Во-вторых, ответственность за подготовку первоначальных исследований лежит на целом ряде подразделений, в отношении которых Управление по правовым вопросам не может осуществлять административный контроль.
Secondly, some delegations felt that article 25 on complaint was too complicated and would make the exercise of the jurisdiction of the Court unpredictable. Во-вторых, некоторые делегации выразили мнение, что статья 25 о подаче заявлений является слишком сложной и что она придаст осуществлению юрисдикции Суда непредсказуемый характер.
Secondly, the refusal of a watercourse State to give the required notification or to engage in consultations should have legal consequences for that State. Во-вторых, отказ государства водотока представить требуемые уведомления или приступить к консультациям должен влечь за собой юридические последствия для этого государства.
Secondly, no instrument for peace and security can bring about a lasting peace without the will of the parties to the conflict to achieve peace. Во-вторых, никакой инструмент мира и безопасности не может обеспечить прочный мир без воли сторон в конфликте к достижению мира.
Secondly, it was hoped to learn from others' experience with effective implementation of regional development programmes and ways and means to promote exports through SMEs. Во-вторых, полезно будет изучить опыт эффективного осуществления в других странах программ регионального развития и пути и средства содействия расширению экспорта с помощью МСП.
Secondly, certain characteristics of developing country firms, such as the limited attention traditionally devoted to procedure, documentation and records, represent an obstacle to ISO 9000 implementation. Во-вторых, некоторые особенности фирм развивающихся стран, такие, как уделение обычно ограниченного внимания процедурам, документации и отчетам, служат препятствием для осуществления ИСО 9000.
Secondly, the Liberian National Conference, a citizens' initiative, convened on 24 August to deliberate on the many aspects of the peace process. Во-вторых, Либерийская национальная конференция, созванная по инициативе граждан, была созвана 24 августа для обсуждения многочисленных аспектов мирного процесса.
Secondly, citizens must verify that the information given on their card tallies exactly with the information included in the electoral roll. Во-вторых, граждане должны проверить, чтобы содержащаяся в их удостоверениях информация точно соответствовала информации, включенной в список избирателей.
Secondly, the limited number of polling centres means that voters must travel considerable distances in order to be able to vote. Во-вторых, ограниченное количество избирательных центров означает, что избирателям необходимо совершать поездки на большие расстояния, для того чтобы проголосовать.
Secondly, it appears that 3,000 persons who were separated from their families by the Bosnian Serb forces during the actual expulsion are missing. Во-вторых, как представляется, 3000 человек, разлученных со своими семьями боснийскими сербами во время фактического изгнания, можно считать пропавшими без вести.
Secondly, it has established a comprehensive presence of human rights field officers through the country to monitor the ongoing human rights situation. Во-вторых, ею обеспечено повсеместное присутствие во всех районах страны наблюдателей для наблюдения за положением в области прав человека.
Secondly, only one month ago, in South Korea, a long-term prisoner was set free. Во-вторых, всего лишь месяц назад в Южной Корее был выпущен на свободу человек, долгое время находившийся в заключении.
Secondly, citizens in such a community must also be provided with the means to participate democratically in the decision-making processes of the society. Во-вторых, гражданам в таком обществе должны быть также предоставлены средства демократического участия в процессах принятия решений в обществе.
Secondly, the endemic tension between the United Nations and the Bretton Woods institutions, a contest for power and control, is another factor. Во-вторых, другим фактором являются характерные трения между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями в соперничестве за власть и контроль.
Secondly, in the economic sector guidelines have been formulated to promote all-round development of agriculture, which forms the mainstay of the nation's economy. Во-вторых, в экономической области были определены основные направления для обеспечения всестороннего развития сельского хозяйства, которое остается основой национальной экономики.
Secondly, I should like to stress that the role of the United Nations is growing and diversifying. Во-вторых, я хотел бы подчеркнуть тот факт, что роль Организации Объединенных Наций возрастает и становится все более многообразной.
Secondly, the General Assembly should play its rightful role as a forum in which sovereign equality prevails, including providing policy guidance to the Security Council. Во-вторых, Генеральная Ассамблея должна играть законную роль форума, на котором доминирует принцип суверенного равноправия, включая обеспечение политического руководства для Совета Безопасности.
Secondly, the United States Government would be obliged to declare before the international community what specific measures it is prepared to take to facilitate the exercise of self-determination and independence. Во-вторых, правительство Соединенных Штатов было бы вынуждено объявить международному сообществу, какие конкретные меры оно готово принять для содействия осуществлению права на самоопределение и независимость.
Secondly, all nuclear facilities in the Middle East should be subjected to the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA). Во-вторых, необходимо, чтобы все имеющиеся на Ближнем Востоке ядерные установки были поставлены под гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
Secondly, my delegation believes that it would be much better if we could make the atmosphere of our discussion more lively and thought-provoking. Во-вторых, моя делегация считает, что было бы гораздо лучше, если бы атмосфера наших дискуссий была более живой и творческой.
Secondly, I propose the insertion of the following new operative paragraph 1: Во-вторых, я предлагаю слёдующий новый пункт 1 постановляющей части:
Secondly, there is the effect on high-seas drafting of the text of the draft resolution is imprecise in this regard, and therefore we cannot support it. Во-вторых, воздействие на навигацию в открытом море; разработка текста проекта резолюции отмечена в этой связи неточностью, и мы не можем поддержать его.