Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, only $5 million of general-purpose funds will be available in the biennium 2004-2005 to finance core programmes essential to carry out mandated activities. Во-вторых, в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов можно будет использовать средства общего назначения в объеме только 5 млн. долл. США для финансирования ключевых программ, имеющих принципиально важное значение для выполнения мероприятий в соответствии с полученными мандатами.
Secondly, she doubted whether women employed in non-agricultural sectors did not experience discrimination in job opportunities or choice of occupation. Во-вторых, она сомневается в том, что женщины, занятые в секторах, не связанных с сельским хозяйством, не испытывают дискриминации с точки зрения возможностей трудоустройства или выбора профессии.
Secondly, some States on a downward spiral need help when they might not know it or welcome it. Во-вторых, некоторые государства, движущиеся по нисходящей спирали, нуждаются в помощи, даже если они это не осознают и не приветствуют такого рода помощь.
Secondly, subsidies are very rare and polluting OECD members generally implement pollution control measures without any financial support from other member countries. Во-вторых, субсидии предоставляются довольно редко, и члены ОЭСР, допустившие загрязнение, как правило, принимают меры по борьбе с ним, не обращаясь за какой-либо финансовой помощью к другим странам-членам.
Secondly, the Chinese Government is committed to providing free treatment and medicine to HIV/AIDS patients. Что касается случаев заболевания в результате халатного отношения, то мы будем привлекать к ответственности виновных в этом лиц. Во-вторых, правительство Китая намерено обеспечивать бесплатное лечение и медицинские препараты больным СПИДом.
Secondly, the stark intra- and inter-country health and economic inequities related to NCDs were clearly acknowledged. Во-вторых, были четко признано, что существует значительное неравенство в области здравоохранения и в экономической сфере, связанное с НИЗ, внутри стран и между отдельными странами.
Secondly, the NCD crisis requires a coordinated global response, with stronger leadership at national, regional and international levels. Во-вторых, кризис, связанный с НИЗ, требует согласованного глобального подхода, основанного на более твердой руководящей роли как на национальном и региональном, так и на международном уровне.
Secondly, a lesser crime such as theft may not carry sufficient sanctions to qualify as serious crime under the Convention. Во-вторых, за совершение менее тяжких преступлений, в частности кражу, могут быть установлены недостаточно суровые меры наказания, что не позволяет отнести их к серьезным преступлениям в соответствии с Конвенцией.
Secondly, all persons injured by those mines and explosives must be treated and allowed to rejoin society. Во-вторых, необходимо оказать медицинскую помощь всем тем, кто получил увечья вследствие взрывов мин и иных взрывных устройств, и помочь им вернуться к активной жизни в обществе.
Secondly, my delegation cannot accept the references made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea relating to the issue of our past history. Во-вторых, моя делегация не принимает упоминание представителем Корейской Народно-Демократической Республики фактов нашей прошлой истории.
Secondly, the host country has made a contribution of $100 million towards the costs of the enhanced security upgrade. Во-вторых, страна пребывания внесла взнос в размере 100 млн. долл. США на покрытие расходов на модернизацию системы обеспечения повышенной безопасности.
Secondly, the leadership of work in programme countries will be strengthened through the establishment of D-2 Regional Director posts to head the Regional Divisions. Во-вторых, руководство деятельностью в странах осуществления программ будет усилено путем создания должностей региональных директоров класса Д-2, которые будут возглавлять региональные отделения.
Secondly, reporting is also conducted in the context of UN-Oceans annual meeting outcomes which are transparently published on the UN-Oceans website. Во-вторых, отчетность обеспечивается также в контексте итогов ежегодных совещаний сети "ООН-океаны", которые открыто публикуются на веб-сайте этой сети.
Secondly, they did not include each and every one of the five key issues of the reform, but only those that fit the promoters' own interests. Во-вторых, они не включали в себя все пять основных вопросов реформы, а лишь те, которые отвечают собственным интересам выдвинувших их сторон.
Secondly, I wish to reiterate that Peru energetically condemns any act that could endanger the safety and security of missions, diplomatic agents and consular representatives. Во-вторых, я хотел бы подтвердить, что Перу категорически осуждает любые акты, которые могут поставить под угрозу безопасность миссий, дипломатических агентов и консульских представителей.
Secondly, it was necessary to clarify the functional dimension of immunity to ensure that it did not conflict unnecessarily with other principles and values of the international community. Во-вторых, необходимо определить фактический объем функционального измерения иммунитета, чтобы он не вступал в необоснованное противоречие с другими принципами и ценностями международного сообщества.
Secondly, private external debt does not constitute the same burden on capacity to pay as public external debt. Во-вторых, частная внешняя задолженность не ложится на платежеспособность государств таким же бременем, как государственная внешняя задолженность.
Secondly, synergies have to be found among processes so that they are fully supportive of each other. Во-вторых, необходимо найти способы обеспечения кумулятивного эффекта процессов, чтобы они в полной мере носили взаимодополняющий характер.
Secondly, levels of staff turnover have been particularly significant - all but one legal staff member assigned to the case changed over the last 16 months. Во-вторых, наблюдалась особо высокая текучесть кадров - за последние 16 месяцев сменились все сотрудники, назначенные для ведения этого дела, за исключением одного.
Secondly, the development of security sector institutions in Somalia is an urgent necessity for sustaining security in the country. Во-вторых, существует острая необходимость в укреплении органов сектора безопасности в Сомали для обеспечения безопасности в стране.
Secondly, there is a need to improve and develop the skills of the staff and institutional capacities of AFCCP to deal with more sophisticated competition cases. Во-вторых, профессиональные навыки сотрудников необходимо совершенствовать и развивать, а институциональный потенциал АДКЗП - укреплять с учетом необходимости расследования более сложных антитрестовских дел.
Secondly, it provides credible and reliable evidence for decision-making in relation to gender equality and the empowerment of women in order to improve results. Во-вторых, она обеспечивает надежные и достоверные данные для принятия решений по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин с целью улучшения результатов деятельности.
Secondly, the 45 States parties should take concerted action to push for new ratifications and broader arenas for international discussion on ratification and implementation. Во-вторых, 45 государств-участников должны принимать согласованные меры для того, чтобы добиваться новых ратификаций и выводить на более широкий уровень международное обсуждение вопросов ратификации и осуществления.
Secondly, it was important for migrant workers to have access to justice mechanisms so that they could strive to improve their situation. Во-вторых, важно, чтобы трудящиеся-мигранты имели доступ к механизмам правосудия и стремились таким образом к улучшению своего положения.
Secondly, and most importantly - what exactly are we violating? И, во-вторых, самое главное: что же мы якобы нарушаем?