She married, secondly, Major Stephen Vernon in 1940. |
Второй раз вышла замуж за майора Стивена Вернона в 1940 году. |
He married secondly to Isobel Stewart. |
Во второй раз женился на Исабель Осорио. |
And secondly, do not forget the crises in Africa. |
А второй - не забывать о кризисах в Африке. |
He married, secondly, Lady Frances Stewart (24 June 1777 - 9 February 1810) on 10 March 1799 and had three children. |
Он женился во второй раз на Леди Франциске Стюарт (24 июня 1777 - 9 февраля 1810) 10 марта 1799 и имел трёх детей. |
A synonym of "secondly", Tubby? |
Синоним слова "второй", Булет? |
And secondly, when are these kinds of cars going to be available? |
И второй, когда такого рода машины будут доступны? |
He married, secondly, Alice Powell, daughter of Joseph Powell, on 4 September 1744 in St. George's Chapel, Mayfair, London, England. |
Во второй раз он женился на Элис Пауэлл, дочери Джозефа Пауэлла, 4 сентября 1744 года, в лондонской часовне Св. |
The Latin word for "secondly". |
Как по-латински будет "второй"? |
I shall address two issues: first, our Government programme and the implementation of the peace agreements, and secondly, our position vis-à-vis some of the items on the agenda for this session. |
Я хотел бы затронуть два вопроса: первый, касается программы нашего правительства и выполнения мирных соглашений а, второй - нашей позиции в отношении некоторых пунктов повестки дня на этой сессии. |
And secondly, with the future coalition, will there be continued international cooperation in combating organized crime, trafficking and the lack of security? |
И второй вопрос: будет ли в условиях новой коалиции обеспечено продолжение международного сотрудничества в деле борьбы с организованной преступностью, незаконной торговлей и угрозами безопасности? |
We are all grateful to Ambassador Draganov, who did not hesitate to take on the tasks of Permanent Representative in Geneva on two occasions, first between 1998 and 2000 and secondly from 2005 to the present. |
Мы признательны послу Драганову, который непоколебимо дважды исполнял функции Постоянного представителя в Женеве - первый раз с 1998 по 2000 год, а второй - с 2005 года до сих пор. |
One, of course, is that we will hear directly from a party that has played a positive role, and, secondly, we hope that having a dialogue with them will further enhance their capacity to play an even more constructive role in the political process. |
Первый заключается в том, разумеется, что мы непосредственно заслушаем сторону, которая сыграла позитивную роль, а второй - в том, что, будем надеяться, диалог с ними приведет к дальнейшему повышению их более конструктивной роли в политическом процессе. |
And secondly: how does the new START treaty fit into the context of the effort to establish a world free of nuclear weapons? |
И второй: каким образом новый Договор по СНВ вписывается в контекст усилий по созданию мира, свободного от ядерного оружия? |
And secondly, there must be ownership by each State and each Government of strategies to counter HIV/AIDS, because there cannot be a one-size-fits-all solution for such different economic, cultural and social realities. |
Второй - в отношении ответственности каждого государства и каждого правительства за разработку стратегий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, поскольку не может быть единого для всех решения в различных экономических, культурных и социальных условиях. |
The link between illicit arms trafficking and mercenaries has two aspects: first, in some cases the mercenaries are both recruited and armed by foreign elements and, secondly, in some cases mercenaries already active are receiving illicit arms from abroad. |
Связь между незаконными поставками оружия и наемниками имеет два аспекта: первый - в некоторых случаях наемники вербуются и вооружаются иностранными элементами, и второй - в некоторых случаях уже действующие наемники получают незаконное оружие из-за границы. |
Twice passed examination of Central Superior Services; first in the year 1967 and secondly in the year 1969. |
Дважды успешно сдавал экзамены в Центральной высшей службе: первый раз в 1967 году и второй раз в 1969 году |
Secondly, the draft articles could be reviewed by a working group of the Sixth Committee. |
Второй вариант предусматривает рассмотрение проектов статьи рабочей группой Шестого комитета. |
Secondly, an assessment of national capacities must be improved, through reference to minimum requirements and practices being compiled by UNDP. |
Второй - необходимости совершенствовать методологию оценки национальных потенциалов с учетом минимальных требований и процедур, разрабатываемых ПРООН. |
Secondly, the aim of the Jordanian proposal was to identify new humanitarian issues calling for adequate international responses. |
Второй целью иорданского предложения было выявление новых гуманитарных проблем, требующих адекватных международных действий. |
Secondly, the creation of mechanisms and programmes related directly or indirectly to improving the situation and status of women. |
Второй аспект касается создания механизмов и разработки программ, прямо или косвенно связанных с вопросами улучшения ситуации и положения женщин. |
Secondly, there was a reminder of the reporting obligation. |
Второй - это напоминание об обязательстве по представлению докладов. |
Secondly, a commitment by nuclear-weapon States to pursue nuclear disarmament in good faith. |
Второй - это обязательство государств, обладающих ядерным оружием, добросовестно добиваться ядерного разоружения. |
Secondly, there is a need to clearly identify goals and the potential impediments to achieving those goals. |
Второй вывод касается необходимости четко определить цели и потенциальные препятствия, возникающие на пути к достижению этих целей. |
Secondly the table of equipment was discussed. |
Второй обсуждавшийся вопрос касался таблицы с перечнем снаряжения. |
Secondly, cases of human rights violations that are being investigated by the military criminal justice system. |
Второй был связан с делами о нарушениях прав человека, расследование по которым проводилось органами военно-уголовной юстиции. |