Примеры в контексте "Secondly - Кроме"

Примеры: Secondly - Кроме
Secondly, we have a natural laboratory surrounding the Earth. Кроме того, у нас есть природная лаборатория, которая окружает нашу Землю.
Secondly, students also come under this class. Кроме того, следует отметить, что к данной категории мигрантов относят и студентов.
Secondly they are expected to employ highly skilled employees. Кроме того, они, как ожидается, нанимают высококвалифицированных сотрудников.
Secondly, FGPs will employ workers with above average wages per hour, so this information may serve as another indicator. Кроме того, БТП нанимают работников, чья почасовая оплата выше среднего уровня, так что эта информация может служить дополнительным показателем.
Secondly, the current system must be strengthened to facilitate rapid responses to humanitarian crises. Кроме того, действующую систему следует укрепить, с тем чтобы она могла быстро реагировать на гуманитарные кризисы.
Secondly, the word "status" can be interpreted so as to include age. Кроме того, термин "обстоятельство" можно толковать как охватывающий и возраст.
Secondly, his school got a few Apple II GS computers and offered a programming class. Кроме того, его школа получала мало компьютеров Apple II GS и предлагала курс программирования.
Secondly, we told people to go down in their basements and build a fallout shelter. Кроме того, мы советовали людям спуститься в подвал и устроить там убежище от радиоактивных осадков.
Secondly you made sure that she was in pain so the Angel would feel compelled to end her suffering. Кроме того, вы убедились, что ей было больно, чтобы Ангел был вынужден прекратить её страдания.
Secondly, we believe that decisions should be reached by consensus. Кроме того, мы считаем, что решения следует принимать путем консенсуса.
Secondly, NATO provides air power for purposes authorized by the Security Council and in support of UNPROFOR. Кроме того, НАТО предоставляет авиасредства для выполнения задач, санкционированных Советом Безопасности, и обеспечения поддержки СООНО.
Secondly, a fair report of words constituting the offence will not itself constitute an offence. Кроме того, простое цитирование высказываний, квалифицируемых в качестве правонарушения, не будет само по себе считаться таковым.
Secondly, the Organization is fully committed to the aim of "Education for all". Кроме того, ЮНЕСКО участвует в достижении целей программы "Образование для всех".
Secondly, it was also caused by mixed-marriages between Indonesian women and foreign nationals. Кроме того, проблема усугубляется смешанными браками между индонезийскими женщинами и иностранцами.
Secondly, they must participate in such vocational training activities as are deemed appropriate. Кроме этого, он должен посещать занятия по профессиональному обучению, на которое его направили.
Secondly, it aims to explicitly link further debt reduction to programmes of poverty reduction. Кроме того, в ней напрямую увязывается дальнейшее сокращение бремени задолженности с программами сокращения масштабов нищеты.
Secondly, many paragraphs of her report consisted of accusations against certain Governments, but did not include Governments' replies. Кроме того, многие пункты ее доклада содержат обвинения против некоторых правительств, но не включают их ответов.
Secondly, resolution 5/1 states that a gender perspective shall be fully integrated in the UPR. Кроме того, в соответствии с резолюцией 5/1 гендерная перспектива должна быть в полной мере интегрирована в процедуру УПО.
4.3 Secondly, the State party submits that the European Court was correct in its finding that domestic remedies have not been exhausted. 4.3 Кроме того, государство-участник отмечает, что Европейский суд обоснованно пришел к заключению о том, что внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны.
Secondly, he had not exhausted all domestic remedies, since his appeal was still being examined by the Court of Appeal. Кроме того, он не исчерпал внутренние средства правовой защиты, так как его апелляционная жалоба все еще находилась на рассмотрении в Апелляционном суде.
Secondly, for a number of countries, an external constraint - such as poor export prices or a heavy debt burden - has become a semi-permanent situation. Кроме того, для ряда стран внешние трудности - например, низкие экспортные цены или тяжелое бремя задолженности - приобрели почти постоянный характер.
Secondly, the situation in Gorazde has not changed: Кроме того, не изменилась ситуация в районе Горажде:
Secondly, because it involves our particular responsibilities as a nuclear Power; кроме того, он затрагивает наши особые обязанности как ядерной державы;
Secondly, further thought should be given to the implications of the proposal for the nature of the control regime as embodied in the 1971 Convention. Кроме того, следует более тщательно изучить возможные последствия этого предложения для характера режима контроля, закрепленного в Конвенции 1971 года .
Secondly, the State party gives no consideration to aspects of psychological theory generally used to judge a person's credibility. Кроме того, государство-участник не принимает во внимание те аспекты психологической науки, которые позволяют судить о правдивости какого-либо лица.