Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, the thematic discussion segment could be extended and transformed into a more interactive and consultations-oriented phase of our work. Во-вторых, сегмент тематического обсуждения можно было бы расширить и превратить его в более интерактивный и ориентированный на консультации этап нашей работы.
Secondly, there are currently only eight speakers on the list for Thursday next week. Во-вторых, на данный момент в списке ораторов на четверг на следующей неделе лишь восемь имен.
Secondly, we stress that we have been complementing our national efforts by subregional initiatives. Во-вторых, мы подчеркиваем, что мы дополняем наши национальные усилия субрегиональными инициативами.
Secondly, he saw a requirement for increased national and international civilian capacities to plan and implement stabilization and recovery efforts. Во-вторых, он считает необходимым обеспечить наращивание на национальном и международном уровнях гражданского потенциала по планированию и осуществлению усилий по стабилизации и восстановлению.
Secondly, security sector reform requires long-term, predictable and sustainable support and assistance from the wider international community. Во-вторых, реформа в сфере безопасности требует долгосрочной, предсказуемой и устойчивой поддержки и содействия со стороны международного сообщества в целом.
Secondly, we need to make progress in mobilizing funds for development and development assistance. Во-вторых, нам необходимо добиться прогресса в деле мобилизации ресурсов на цели развития и помощи развитию.
Secondly, it had failed to provide a legal and political context for the situation, which was one of foreign occupation. Во-вторых, на нем не получил отражения правовой и политический контекст ситуации, каковым является иностранная оккупация.
Secondly, we need to tackle trade. Во-вторых, нам нужно решить проблему торговли.
Secondly, we can win this fight only with open eyes and open minds. Во-вторых, мы можем выиграть этот поединок лишь в том случае, если будем смотреть на мир открытыми глазами и откажемся от зашоренности.
Secondly, we need to continue work on strengthening the United Nations as an organization. Во-вторых, нам необходимо продолжать работу по повышению эффективности Организации Объединенных Наций как организации.
Secondly, the deliberations of the Council lack transparency and openness, contrary to rule 48 of its provisional rules of procedure. Во-вторых, обсуждениям в Совете недостает трнспарентности и открытости, вопреки правилу 48 его временных правил процедуры.
Secondly, he has said that the embargo against Cuba is a bilateral affair. Во-вторых, он сказал, что эмбарго против Кубы является вопросом двусторонних отношений.
Secondly, efficiency and productivity must be measured in quantitative terms. Во-вторых, результативность и производительность должны быть измеримыми в конкретных показателях.
Secondly, the risk of significant harm should be prevented. Во-вторых, следует не допускать опасности нанесения значительного ущерба.
Secondly, strategic and policy discussion must be deepened. Во-вторых, необходимо углублять обсуждения по вопросам стратегии и политики.
Secondly, developing countries suffered supply-side constraints because of weaknesses in their level of technology, productivity and marketing. Во-вторых, развивающиеся страны страдают от ограниченного предложения в силу низкого технологического развития, низкого уровня производительности и маркетинга.
Secondly, the Government had established the human development fund aimed at poverty alleviation and had undertaken stringent policies and far-reaching reforms. Во-вторых, правительство учредило фонд развития человеческого потенциала в целях сокращения масштабов нищеты и проводит жесткую политику и коренные реформы.
Secondly, the procuring entity should take account of the response supplied by the supplier or contractor in the price assessment. Во-вторых, в процессе анализа цен закупающая организация должна принять во внимание ответ поставщика.
Secondly, national leadership requires functional institutional and human capacities at the State and local levels. Во-вторых, национальное руководство требует наличия эффективных институционального и людского потенциалов на государственном и местном уровнях.
Secondly, all actors should demonstrate genuine political will and flexibility to ensure effective peacebuilding. Во-вторых, все участники должны продемонстрировать подлинную политическую волю и гибкость в интересах эффективного осуществления мер в области миростроительства.
Secondly, the development of missile defence systems and of weapons for use in outer space has had negative effects on global strategic stability. Во-вторых, развитие ракетных оборонительных систем и оружия с целью их применения в космическом пространстве оказывает негативное воздействие на глобальную стратегическую стабильность.
Secondly, Japan considers that the maintenance and strengthening of the NPT regime is essential in achieving a nuclear-weapon-free world. Во-вторых, Япония считает, что поддержание и укрепление режима ДНЯО жизненно важно для достижения мира, свободного от ядерного оружия.
Secondly, an affected State "may propose to the acting State that a fact-finding be undertaken". Во-вторых, пострадавшее государство «может предложить государству-ответчику провести установление фактов».
Secondly, the WIPO Worldwide Academy provided teaching, training and research to enable LDCs to take advantage of the intellectual property system. Во-вторых, Всемирная академия ВОИС осуществляет обучение, профессиональную подготовку и исследования, чтобы дать НРС возможность использовать систему интеллектуальной собственности.
Secondly, it is necessary to overcome the arbitrary distinction between peacekeeping and peacebuilding. Во-вторых, необходимо преодолеть произвольное проведение различия между поддержанием мира и миростроительством.