Английский - русский
Перевод слова Secondly
Вариант перевода Во-вторых

Примеры в контексте "Secondly - Во-вторых"

Примеры: Secondly - Во-вторых
Secondly, they needed direct negotiations with the parties. Во-вторых, им необходимо вести прямые переговоры со сторонами.
Secondly, several forest operations are now generally recognized as being sustainable. Во-вторых, некоторые лесные операции в настоящее время в целом признаются устойчивыми.
Secondly, the results of the special session should be geared towards three specific objectives. Во-вторых, результаты специальной сессии должны быть ориентированы на достижение трех конкретных целей.
Secondly, the following phrase should be deleted: "in conjunction with the Conference on Governance and Development". Во-вторых, следует изъять следующую фразу: "в связи с Конференцией по проблемам управления и развития".
Secondly, this is not an issue of ethnic groups, but individual and State accountability for violations of international humanitarian law. Во-вторых, это не просто вопрос этнических групп, но вопрос индивидуальной и государственной ответственности за нарушения гуманитарного и международного права.
Secondly, pursuant to the same Article, we all agree to carry out the decisions adopted by the Council. Во-вторых, согласно той же самой статье мы все согласились выполнять принимаемые Советом Безопасности решения.
Secondly, the use of force cannot restore rights or rectify wrongs. Во-вторых, использование силы не может восстановить справедливость или исправить зло.
Secondly, the Israelis must immediately cease any and all activities of establishing settlements. Во-вторых, израильтяне должны незамедлительно прекратить какую бы то ни было деятельность по созданию поселений.
Secondly, a glance at the current state of the peace process reveals a dark picture that does not inspire optimism. Во-вторых, нынешнее состояние мирного процесса представляет собой мрачную картину, не вселяющую оптимизма.
Secondly, the Rwanda Tribunal is faced with serious financial and managerial problems. Во-вторых, с Трибуналом по Руанде связан ряд серьезных финансовых и административных проблем.
Secondly, payment must be made of assessed contributions to the United Nations in full, unconditionally and on time. Во-вторых, необходима выплата начисленных взносов Организации Объединенных Наций в полной мере, безусловно и своевременно.
Secondly, the effective and proper functioning of the International Tribunal for the former Yugoslavia should be fully guaranteed. Во-вторых, следует в полной мере гарантировать эффективное и надлежащее функционирование Международного трибунала по бывшей Югославии.
Secondly, the draft resolution takes little account of the changes already made by the Council to its annual report. Во-вторых, в проекте резолюции мало учитываются изменения, которые Совет уже внес в свой ежегодный доклад.
Secondly, international law protects neutral States, and the effect of nuclear weapons cannot be controlled to this extent. Во-вторых, международное право защищает нейтральные государства, а эффект ядерного оружия не поддается контролю в такой степени.
Secondly, questions have been raised about the concept of a "time-bound framework" for the elimination of nuclear weapons. Во-вторых, поднимаются вопросы относительно концепции ликвидации ядерного оружия "в определенных временных рамках".
Secondly, the provisional application would serve only as a temporary measure until the formal requirements for entry into force have been fulfilled. Во-вторых, временное применение являлось бы лишь переходной мерой до выполнения официальных требований в отношении вступления договора в силу.
Secondly, all amnesty decrees were of a humanitarian nature and should therefore be encouraged. Во-вторых, любые декреты об амнистии, учитывая их гуманный характер, заслуживают поощрения.
Secondly, the adjective "adequate" in paragraph 50 of the annex should be replaced by "appropriate". Во-вторых, в пункте 50 приложения слово "необходимых" следует заменить словом "надлежащих".
Secondly, the number of vacant posts would remain unfunded for the rest of the biennium. Во-вторых, ряд вакантных должностей не будет финансироваться в течение оставшейся части двухгодичного периода.
Secondly, a scale methodology would have to be developed that neither conferred privileges nor discriminated against small groups of Member States. Во-вторых, необходимо разработать такую методологию для построения шкалы взносов, которая не приведет к предоставлению привилегий небольшим группам государств-членов или к их дискриминации.
Secondly, article 33 should address the extent to which the international criminal court should be bound by its previous decisions. Во-вторых, в статье ЗЗ следует определить то, в какой мере международный уголовный суд должен следовать своим предыдущим решениям.
Secondly, the draft resolution did not properly reflect the discussion which had taken place in the Sixth Committee and in the informal consultations. Во-вторых, в рассматриваемом проекте резолюции плохо отражены результаты обсуждения, проводившегося в Шестом комитете и в ходе неофициальных консультаций.
Secondly, we believe that the functioning of United Nations decision-making bodies must be improved. Во-вторых, мы считаем, что необходимо повысить эффективность функционирования органов Организации Объединенных Наций, отвечающих за принятие решений.
Secondly, the objective of any reform and restructuring should be a more effective and dynamic Council. Во-вторых, цель любой реформы и перестройки должна состоять в создании более эффективного и динамичного Совета.
Secondly, and on this assumption, Africa should at least have one permanent seat. Во-вторых, исходя из этой посылки, Африке должно быть предоставлено по крайней мере одно место среди постоянных членов.