There were about 400 registered religious groups in Rwanda, and many others had not yet registered. |
В Руанде насчитывается 400 зарегистрированных религиозных групп, при этом также имеется много других групп, которые пока еще не зарегистрированы. |
I should note that further extensions may be required if the request for referral of the Munyagishari case to Rwanda is denied. |
Хотел бы отметить, что могут потребоваться и другие продления, если в просьбе о передаче дела Муньягишари Руанде будет отказано. |
In conclusion, he commended UNIDO for opening a country office in Rwanda, and looked forward to further partnership in the future. |
В заключение он воздает должное ЮНИДО в связи с открытием в Руанде странового отделения и выражает надежду на дальнейшее развитие партнерских отношений и в будущем. |
UNDP efforts ensured that environmental concerns were adequately reflected in the economic development and poverty reduction strategy and district development plans in Rwanda. |
Благодаря своей деятельности ПРООН обеспечила надлежащее отражение экологических вопросов в стратегии экономического развития и сокращения масштабов нищеты и планах территориального развития в Руанде. |
John Rucyahana and Pastor Matabaro, Inter-Denominational Community for the Reconciliation of Rwanda |
Джон Русьяха и Пастор Матабаро, Межконфессиональная община за примирение в Руанде |
IPRs have been conducted in the following LDCs: Benin, Ethiopia, Lesotho, Nepal, Rwanda, Mauritania, Tanzania, Uganda and Zambia. |
ОИП были проведены по следующим странам: Бенину, Замбии, Лесото, Мавритании, Непалу, Руанде, Танзании, Уганде и Эфиопии. |
He will also continue to transfer to Rwanda and other interested States dossiers in respect of accused persons who were investigated but not indicted by his office. |
Он будет также продолжать передавать Руанде и другим заинтересованным государствам досье на обвиняемых лиц, находившихся под следствием, но которым его Канцелярия обвинений не предъявляла. |
Rwanda and Uganda have sold their fixed-line networks, while Burundi and Kenya are in the process of doing so. |
В Руанде и Уганде были проданы сети стационарной телефонной связи, и этот процесс в настоящее время осуществляется в Бурунди и Кении. |
It also maintains contacts with correspondents in various parts of the world (Haiti, Liberia, Rwanda, Sweden, United States). |
Кроме того, она поддерживает связи с корреспондентами в различных странах мира (Гаити, Либерии, Руанде, Соединенных Штатах Америки, Швеции). |
She has also served as a member of the joint Appeals Chamber of the International Tribunal for the former Yugoslavia and the Tribunal for Rwanda since 2003. |
Она также работала в качестве члена объединенной Апелляционной камеры Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии и Трибунала по Руанде с 2003 года. |
(b) One case relating to the theft of fuel resulting in an estimated loss of $25,000 was reported in Rwanda. |
Ь) в Руанде был выявлен один случай хищения топлива, убытки от которого оцениваются в 25000 долл. США. |
In the same way, an agreement for the transfer of ICTR convicts to Rwanda was signed on 4 March 2008. |
4 марта 2008 года было также подписано соглашение о передаче Руанде лиц, которые были признаны МУТР виновными. |
Let us not forget that the process of comprehensively resolving the issue of those who committed genocide in Rwanda has yet to be completed. |
Давайте же не забывать о том, что процесс всеобъемлющего урегулирования проблемы, касающейся тех, кто совершил геноцид в Руанде, еще не завершен. |
H. The Rwanda genocide and the United Nations |
Н. Геноцид в Руанде и Организация Объединенных Наций |
The exhibit travelled to locations in Burkina Faso, Canada, Rwanda, Senegal, South Africa and the United Republic of Tanzania. |
Аналогичная выставка была проведена в отделениях в Буркина-Фасо, Канаде, Руанде, Южной Африке и Объединенной Республике Танзании. |
Applying the doctrine of the responsibility to protect to the situation of Rwanda clearly shows the roles of the three pillars. |
Применение доктрины, касающейся обязанности защищать, к ситуации в Руанде позволяет четко продемонстрировать роль всех трех компонентов. |
Experience with the five applications for referral to Rwanda that are referred to above has revealed the legal complexities involved in such applications. |
Вышеупомянутый опыт рассмотрения пяти заявлений о передаче дел Руанде обнажил сложности правового характера, связанные с представлением таких заявлений. |
Fifteen years after the tragic events that occurred in Rwanda, the country is slowly recovering and on the path to a more promising future. |
По прошествии 15 лет со времени трагических событий в Руанде страна медленно восстанавливается и встает на путь более перспективного будущего. |
The genocide and the surge in HIV/AIDS cases have left Rwanda with one of the world's highest proportions of child-headed households. |
В результате геноцида и широкого распространения ВИЧ/СПИДа в Руанде зарегистрированы одни из самых высоких в мире показатели домашних хозяйств, возглавляемых детьми. |
Since 2006, the Grameen Foundation has been promoting similar village phone businesses in Cameroon, the Philippines, Uganda and Rwanda. |
С 2006 года фонд "Грамин" продвигает аналогичные формы бизнеса в сфере телефонной связи деревень в Камеруне, Уганде, Руанде и на Филиппинах. |
The Tribunals have played key roles in strengthening the rule of law and promoting long-term stability and reconciliation, and not only in the Balkans and Rwanda. |
Трибуналы играют ключевую роль в укреплении верховенства права и содействии долгосрочной стабильности и примирению и не только на Балканах и в Руанде. |
These achievements have been associated with substantially reduced mortality rates of children under the age of five in both Rwanda and Zambia. |
Эти достижения привели к значительному снижению смертности детей в возрасте до 5 лет как в Руанде, так и в Замбии. |
Support was also provided for the formation of new land access trusts in Burundi, Ethiopia, Mozambique and Rwanda. |
Кроме того, была предоставлена поддержка в формировании новых целевых фондов для обеспечения доступа к земле в Бурунди, Мозамбике, Руанде и Эфиопии. |
Activities are taking place in Jordan, Lebanon, Morocco; Burundi, Cameroon, Rwanda, Zambia; India and Laos. |
Соответствующая работа ведется в Иордании, Ливане, Марокко; Бурунди, Замбии, Камеруне, Руанде; Индии и Лаосе. |
Capacity building in Rwanda on Information management |
Укрепление потенциала в Руанде в области управления информацией |