| A video about the Organization's hydropower projects in Rwanda was shown. | Показывается видеофильм о проектах Организации по строительству гидро-электростанций в Руанде. |
| The Office of the Prosecutor continues therefore to provide mutual legal assistance and information to national prosecuting authorities, including Rwanda. | В этой связи Канцелярия Обвинителя продолжает оказывать правовую взаимопомощь и представлять информацию национальным органам прокуратуры, в том числе в Руанде. |
| The trial in Rwanda of the three individuals began early in September 2011. | Судебное разбирательство в Руанде по делу трех указанных лиц началось в начале сентября 2011 года. |
| At Phoenix Metals in Rwanda, for example, the Group witnessed the arrival of tagged but opened bags of minerals. | Например, на предприятии «Феникс Металз» в Руанде Группа наблюдала прибытие маркированных, но вскрытых мешков с минералами. |
| Rwanda has further transferred the immigration services under the National Security Service with a view to better controlling the movement of suspected terrorists. | Кроме того, иммиграционные вопросы в Руанде были переданы в ведение Службы национальной безопасности, с тем чтобы более эффективно контролировать перемещение лиц, подозреваемых в терроризме. |
| The DVD and CD-ROM will be disseminated throughout the world, with a special emphasis on Rwanda. | Эти КД-ПЗУ и ДВД будут распространяться по всему миру, и особенно в Руанде. |
| For example, in Rwanda, entrepreneurship policy is integrated into the overall poverty reduction strategy. | Например, в Руанде политика поощрения предпринимательства является составной частью общей стратегии сокращения масштабов нищеты. |
| UNIDO currently supports programmes in Angola, Cape Verde, Mozambique, Namibia, Rwanda and United Republic of Tanzania. | В настоящее время ЮНИДО оказывает поддержку подобным программам в Анголе, Кабо-Верде, Мозамбике, Намибии, Объединенной Республике Танзания и Руанде. |
| Some indicators of the employment situation in Rwanda are given below. | Ниже приведены некоторые показатели ситуации в сфере занятости в Руанде. |
| A poverty threshold does exist in Rwanda. | Да, в Руанде существует порог нищеты. |
| IFAD has financed 12 rural development projects in Rwanda with a total input of US$ 102.7 million. | МФСР осуществил финансирование 12 проектов по развитию сельского хозяйства в Руанде общей стоимостью 102,7 долл. США. |
| Blindness is a public health problem in Rwanda. | Слепота является проблемой общественного здоровья в Руанде. |
| Advisory services to Rwanda on promoting investment into the mining sector and on attracting foreign skills. | Оказание консультативных услуг Руанде по вопросам поощрения инвестиций в горнодобывающем секторе и привлечения иностранных специалистов. |
| It is estimated that close to 9,000 students, ex-combatants and community leaders visited the exhibits in Rwanda. | Подсчитано, что выставку в Руанде посетило почти 9000 учащихся, экс-комбатантов и лидеров местных сообществ. |
| Tanzania hosts the United Nations International Tribunal for Rwanda and the African Court on Human and Peoples Rights. | Танзания выступает в качестве принимающей стороны Международного трибунала Организации Объединенных Наций по Руанде и Африканского суда по правам человека и народов. |
| In 2003, Rwanda had 15 newspapers; today there are 57. | В 2003 году в Руанде выходило 15 газет; в настоящий момент - 57. |
| Brazil stated that, despite the atrocities committed, Rwanda has managed to rebuild its society and move towards reconciliation. | Бразилия заявила, что, несмотря на совершенные зверства, Руанде удалось возродить свое общество и двигаться в направлении примирения. |
| The Republic of Korea commended Rwanda for introducing free and compulsory education, and for taking steps towards achieving gender equality. | Республика Корея высоко оценила введение в Руанде бесплатного и обязательного образования и меры, направленные на достижение гендерного равенства. |
| Poland commended Rwanda for the recent developments in the field of human rights, including the establishment of the Gender Monitoring Office. | Польша оценила произошедшие в последнее время в Руанде изменения в области прав человека, в том числе создание Управления по гендерному мониторингу. |
| Sri Lanka commended the rebuilding process in Rwanda following the unfortunate events of 1994. | Шри-Ланка высоко оценила процесс восстановления в Руанде, последовавший после печальных событий 1994 года. |
| But Rwanda has also a Local defence Force which has been trained to maintain security among the population. | Вместе с тем в Руанде имеются также местные силы обороны, обученные поддержанию безопасности среди населения. |
| Rwanda used to have children soldiers, during the 1990-1994 liberation war. | В период освободительной войны 1990-1994 годов в Руанде имелись в наличии дети-солдаты. |
| It is not yet scientifically proven which group was the first to settle in Rwanda. | Пока еще научно не доказано, какая из этнических групп первой поселилась в Руанде. |
| However, there is no doubt that the UPR process will help Rwanda to identify existing gaps to be tackled. | Вместе с тем не вызывает сомнения тот факт, что процесс УПО поможет Руанде выявить существующие пробелы, которые следует устранить. |
| Eight persons were now serving prison sentences in Rwanda. | Восемь человек отбывают в настоящее время тюремное наказание в Руанде. |