Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
Further, the restoration of stability in Rwanda would assist in preventing the repercussions of the violence from spreading to neighbouring countries and leading to regional instability. Кроме того, восстановление стабильности в Руанде способствовало бы предотвращению распространения последствий насилия на соседние страны и создания нестабильной обстановки в регионе.
During those discussions President Museveni expressed the concern of all Ugandans, stressing that the Ugandan Government was greatly disturbed by the continuing bloodshed in Rwanda. В ходе обсуждений президент Мусевени заявил об испытываемой всеми угандийцами обеспокоенности, подчеркнув, что правительство Уганды весьма встревожено продолжающимся кровопролитием в Руанде.
The Human Rights Field Operation in Rwanda is playing an important role in the process of repatriation and resettlement of refugees and internally displaced persons. Полевая операция по правам человека в Руанде играет важную роль в процессе репатриации и расселения беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
In Rwanda it truly shirked its duty, while in Bosnia it sent in a protection force which was instructed not to protect the Bosnians. В Руанде он действительно отказался от своих обязанностей, тогда как в Боснию были направлены силы по охране, проинструктированные не защищать боснийцев.
It is within this context that funds from the Central Emergency Revolving Fund were made available to accelerate and support activities undertaken by the Centre for Human Rights in Rwanda. Именно в таком контексте предоставлялись средства из Центрального чрезвычайного оборотного фонда для целей ускорения и поддержки мероприятий, осуществлявшихся Центром по правам человека в Руанде.
The Department issued during the past year updated editions of reference papers on the role of the Organization in Somalia, Angola, Rwanda and the former Yugoslavia. В течение последнего года Департамент издавал обновленные выпуски справочных материалов о роли Организации в Сомали, Анголе, Руанде и бывшей Югославии.
The High Commissioner participated in a consolidated appeal on Rwanda organized by the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat on 20 January 1995. Верховный комиссар принял участие в сводном призыве по Руанде, который был организован Департаментом по гуманитарным вопросам Секретариата 20 января 1995 года.
and Rwanda tribunals. 74 - 75 21 Югославии и Руанде 74 - 75 22
It is heartening to note that the situation in Rwanda is gradually returning to normal following the end of genocide and the fratricidal war of July 1994. Отрадно отметить, что положение в Руанде постепенно возвращается к нормальному после окончания геноцида и братоубийственной войны в июле 1994 года.
The tragic situations in Somalia, Bosnia and Herzegovina and Rwanda demonstrate the inability of the international community to put an end to the immeasurable suffering of the innocent victims. Трагические события в Сомали, Боснии и Герцеговине и Руанде говорят о неспособности международного сообщества положить конец неизмеримым страданиям невинных жертв.
The situation of Rwanda is among those which, given their gravity and their undermining of the basic principles of our Organization, deserve special attention. Ситуация в Руанде является одной из тех, которые в силу своей серьезности и грубых нарушений основных принципов нашей Организации, заслуживают особого внимания.
With regard to the causes, I would refer the Minister also to the important work now being carried out by the International Tribunal on Rwanda. Что касается причин, я также хотел бы напомнить министру о важной работе, проводимой Международным трибуналом по Руанде.
May this peace bloom at last in Bosnia, in Georgia, in Rwanda, in Burundi. Пусть этот мир наконец расцветет в Боснии, Грузии, Руанде и Бурунди.
We need to help improve conditions inside Rwanda through assistance to the new government to allow it to function, restore basic services, and restart the judicial processes. Мы должны помочь улучшить условия в Руанде, помогая новому правительству в его функционировании, восстановлении основных услуг и возобновлении судебного производства.
And what can one say about the appalling tragedy in Rwanda? И что можно сказать об ужасающей трагедии в Руанде?
The United States also has been by far the largest voluntary contributor to the war crimes Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. Соединенные Штаты также были явно самым крупным добровольным вкладчиком в финансирование деятельности трибуналов для расследования военных преступлений в Руанде и бывшей Югославии.
We hope that the new Government will commit itself to carrying out its declared intention to work for reconciliation, rehabilitation and reconstruction in Rwanda. Мы надеемся, что новое правительство возьмет на себя обязательство осуществить провозглашенное им намерение добиться примирения, возрождения и восстановления в Руанде.
The African Heads of State and Government gathered in Tunisia recognized the necessity of engineering a concerted solution to alleviate the adverse consequences of the ethnic turmoil in Rwanda and Burundi. Собравшиеся в Тунисе главы африканских государств и правительств признали необходимость выработки согласованного решения, с тем чтобы смягчить пагубные последствия волнений на этнической почве в Руанде и Бурунди.
Mr. ABIOLA (Nigeria) said that he welcomed the international community's efforts to restore peace and security in Rwanda. Г-н АБИОЛА (Нигерия) выражает удовлетворение по поводу усилий международного сообщества, направленных на восстановление мира и безопасности в Руанде.
He drew a parallel between the situation in Georgia and that in Rwanda, and stressed the importance of preventive measures to guard against such developments. Оратор проводит параллель между положением в Грузии и в Руанде и подчеркивает важное значение превентивных мер, направленных на недопущение подобных явлений.
Racism, for example, was at the origin of the atrocities committed in the former Yugoslavia and in Rwanda. Расизм, например, лежит в основе злодеяний, совершаемых в бывшей Югославии и в Руанде.
The work of the International Tribunal for the former Yugoslavia and the corresponding Tribunal for Rwanda was of the utmost importance. Особое значение имеет деятельность Международного трибунала по бывшей Югославии, а также аналогичного трибунала по Руанде.
The uncertain situation in Rwanda and the neighbouring countries continued to frustrate initiatives for the large-scale return of refugees and internally displaced persons. Неопределенное положение в Руанде и соседних странах продолжает сводить на нет инициативы по крупномасштабному возвращению беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
The situation in Africa was alarming: ethnic conflicts had led to huge refugee flows, as in Burundi and Rwanda. Особую озабоченность вызывает положение в Африке: этнические конфликты привели к широкомасштабным потокам беженцев, например в Бурунди и Руанде.
The situations in Bosnia and Rwanda had shown the shortcomings in the response by the international community and frameworks established to deal with such matters. Ситуации в Боснии и Руанде свидетельствуют о недостатках в ответных мерах международного сообщества и механизмах, созданных для решения таких проблем.