Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руанде

Примеры в контексте "Rwanda - Руанде"

Примеры: Rwanda - Руанде
The Advisory Committee also understands that the situation in Rwanda has further evolved since the latest revision of the operational plan. Комитет также исходит из того, что ситуация в Руанде претерпела дальнейшие изменения с момента последнего пересмотра оперативного плана.
Furthermore, "the military situation in Rwanda has been relatively calm" (para. 23). Кроме того, "ситуация в Руанде в военном отношении характеризуется относительным спокойствием" (пункт 23).
This on-the-spot visit enabled the Special Rapporteur once again to take stock of the situation prevailing in Rwanda. Эта поездка на места позволила Специальному докладчику еще раз уточнить положение в Руанде.
Rwanda has had a history of internal tensions, with major clashes occurring between its two main ethnic groups. З. Напряженная внутренняя обстановка в Руанде, характеризуемая крупными столкновениями между двумя основными этническими группами, существует давно.
To support the implementation of the Arusha Peace Agreement, the two parties requested the deployment of a neutral international force in Rwanda. В целях оказания содействия осуществлению Арушского мирного соглашения обе стороны обратились с просьбой о размещении в Руанде нейтральных международных сил.
He appointed Mr. Robert Dillon as Special Humanitarian Envoy for Rwanda and Burundi to carry out the task. Он назначил г-на Роберта Диллона Специальным посланником по гуманитарным вопросам в Руанде и Бурунди для выполнения этой задачи.
With the nomination of a new Government, contacts were rapidly initiated to enable the resumption of UNHCR operations in Rwanda. После сформирования нового правительства в оперативном порядке были установлены контакты, позволяющие возобновить операции УВКБ в Руанде.
UNHCR's mandatory responsibility with regard to refugees from Burundi in Rwanda remains to be addressed. Необходимо решить вопрос, связанный с предусмотренными мандатом функциями УВКБ по отношению к бурундийским беженцам в Руанде.
Basic water supply and sanitation facilities will be provided along the main routes of returning refugees and at semi-permanent encampments of displaced people within Rwanda. Вдоль основных магистралей, по которым возвращаются беженцы, а также во временных лагерях для перемещенных лиц в Руанде будут сооружены базовые объекты водоснабжения и санитарии.
WFP operated in Rwanda under the following overall strategies: МПП осуществляла свою деятельность в Руанде в рамках следующих общих стратегий:
The early return of refugees is essential to relieving the burden imposed on host countries and to restoring normal economic activity in Rwanda. Своевременное возвращение беженцев играет крайне важную роль в ослаблении бремени, лежащего на принимающих странах, и в восстановлении нормальной экономической деятельности в Руанде.
Central Africa continues to experience strife and open conflict, particularly in Angola, Burundi and Rwanda. В Центральной Африке, в частности в Анголе, Бурунди и Руанде, продолжают иметь место волнения и открытые конфликты.
Under aggravated circumstances, as in Rwanda and the former Yugoslavia, the use of thematic and country rapporteurs is increasingly being resorted to. В осложненных обстоятельствах, например в Руанде и бывшей Югославии, все более активно используется механизм тематических и страновых докладчиков.
We note with satisfaction that the war in Rwanda, which inflicted unprecedented human suffering and tragedy, has ended. Мы с удовлетворением констатируем, что война в Руанде, принесшая столько страданий и вызвавшая беспрецедентную по своим масштабам человеческую трагедию, закончилась.
The adoption of measures to set up an international tribunal for the prosecution of perpetrators of heinous crimes in Rwanda should be expedited. Следует ускорить процесс принятия позитивных мер, направленных на создание международного трибунала для судебного преследования лиц, виновных в совершении гнусных преступлений в Руанде.
The European Union is also deeply saddened by the death of a number of Belgian citizens in Rwanda, both civilian and military. Европейский союз также выражает глубокое сожаление по поводу гибели ряда бельгийских граждан в Руанде - как гражданских лиц, так и военнослужащих.
We believe that above all it is now urgently necessary to restore peace, stability and security to Rwanda and Burundi. По-нашему мнению, сейчас прежде всего необходимо восстановить мир, стабильность и безопасность в Руанде и Бурунди.
Subsequent events have proved the accuracy of that report's diagnosis of the threats to peace in Rwanda. Последующие события подтвердили точность анализа, сделанного в докладе в отношении угрозы миру в Руанде.
The ethnic conflict in Burundi is paralleled by a conflict in Rwanda involving members of the same two groups. Одновременно с этническим конфликтом в Бурунди происходит конфликт в Руанде, в котором участвуют представители тех же самых двух групп населения.
The Heads of Government expressed outrage at the continuing massacres in Rwanda and condemned in the strongest possible terms the atrocities being committed. Главы правительств выразили возмущение в связи с продолжающимся кровопролитием в Руанде и самым решительным образом осудили совершаемые в этой стране зверства.
The Assistant Administrator and Director, RBA, introduced the report and briefly traced developments in Rwanda since February 1993. Помощник Администратора, директор РБА, внес доклад на рассмотрение и вкратце охарактеризовал события в Руанде за период с февраля 1993 года.
It will also meet with OAU representatives in Rwanda and with the members of its NMOG. Члены миссии встретятся также с представителями ОАЕ в Руанде и с членами ее ГНВН.
In particular, the mission undertook an assessment of the essential requirements that would enable the proposed force to execute its monitoring functions in Rwanda. В частности, миссия провела оценку основных потребностей, которые позволили бы предлагаемым силам осуществлять в Руанде свои функции по контролю.
If a United Nations operation is deployed in Rwanda, humanitarian assistance would need to be coordinated with the Mission's activities. Если в Руанде будет развернута операция Организации Объединенных Наций, то гуманитарную помощь необходимо будет координировать с мероприятиями Миссии.
I further recommend that the Security Council urge Member States to support the current United Nations aid effort in Rwanda. Кроме того, я рекомендую Совету Безопасности настоятельно просить государства-члены поддерживать прилагаемые сейчас Организацией Объединенных Наций усилия по оказанию помощи Руанде.